bare my soul — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «bare my soul»
bare my soul — обнажить свою душу
You let him open up and bare his soul, you'll be a constant reminder of how weak he really is.
Дашь ему раскрыться и обнажить свою душу, и ты будешь постоянно слышать о том, насколько он слаб.
A-Am I really expected to be able to bare my soul if I'm ashamed of the body that holds it?
Неужели я правда могу обнажить свою душу, если я стыжусь тела, в которое она заключена?
I'm gonna bare my soul on stage and...
Я обнажу душу на сцене и...
Bared my soul and... more.
Обнажила свою душу и... не только.
I already bared my soul, Malcolm.
Я уже обнажил душу, Малкольм.
Показать ещё примеры для «обнажить свою душу»...
advertisement
bare my soul — душу
— Shh! Last night when I was baring my soul to you, that whole time you were skeezing and feeling up on Rosa?
Я вчера изливал тебе душу, а ты всё это время подкатывал яйца к Розе?
Kirsten now, I know that I'm probably the last person you want to bare your soul to but it's better than getting smashed in the middle of the day.
Кирстен Я знаю, что я последний человек, кому бы ты доверила душу, но это лучше, чем напиваться посреди дня.
But long after you're gone, I'll be on that stage... earning my living, baring my soul, wrestling with complex emotions, 'cause that's what we do.
Но вы исчезнете, а я буду стоять на сцене, зарабатывать, обнажая душу, выдавая комплекс эмоций, потому что я актёр!
The fruits of your labor. The vessel in which you've laid bare your soul, exposing it like a freshly-waxed orifice.
Сосуд, в котором раскрылась ваша душа, как раскрываются стенки раковины с моллюском.
This book that sits before me is the physical manifestation of all your hard work, the fruits of your labor, the vessel in which you've laid bare your soul, exposing it like a freshly waxed orifice.
Книга, которая лежит передо мной, — это материальное воплощение вашей тяжелой работы. Плод ваших родовых мук, сосуд, в котором раскрылась ваша душа, как раскрываются стенки раковины с моллюском.
Показать ещё примеры для «душу»...
advertisement
bare my soul — обнажать свою душу
Baring my soul to critics.
Обнажать свою душу перед критиками...
You know, it's not safe to bare your soul to the spirit world.
Ты знаешь, что это небезопасно обнажать свою душу миру духов.
When someone bares their soul like that puts it all out there and doesn't get anything back, it's... sure, at first, it's completely freeing and you're like the man... or, I'm sorry, the woman if we're talking about Jo.
Когда кто-то обнажает свою душу так, что ставит все на это и ничего не получает взамен, то... конечно, на первый взгляд, это абсолютная открытость и тебя, как мужчины... и, прошу прощения, женщины, если мы говорим о Джо.
I'm over here baring my soul to you, dude, and you're freaking smiling in my face.
Я тут обнажаю душу перед тобой, чувак, а ты блин улыбаешься мне в лицо.
I bare my soul not for forgiveness nor introspection.
Я обнажаю душу свою не ради прощения или самоличевания.
Показать ещё примеры для «обнажать свою душу»...
advertisement
bare my soul — раскрыть свою душу
Look, boy, I bared my soul for you to tell this story.
— Сынок, в этой истории я раскрыла тебе душу.
I bared my soul to you, and you just turned and walked away.
Я раскрыла тебе свою душу, а ты просто развернулся и ушел.
If you expect me to bare my figure for you, I expect you to bare your soul in return.
Если ты хочешь обнажить мою фигуру для себя, то я в обмен ожидаю, что ты раскроешь свою душу
Bare your soul.
Раскрой свою душу.
I must bare my soul to the Prophets and beg forgiveness.
Я должна раскрыть свою душу Пророкам и просить у них прощения.