backed out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «backed out»

backed outназад

Back out here!
Назад.
Back out.
Назад.
It will lead you around my desk and back out the door.
Она проведет вас вокруг моего стола и потом назад, к двери.
Ride back out. Bring him back in at dawn.
Езжай назад и привези его к рассвету.
— You're not backing out?
Значит, ты не хочешь назад?
advertisement

backed outвернуться

The plow has come early to the field... you had better march straight back out the way you came!
Пахота в этом году началась рано.. Лучше тебе вернуться тем же путем, откуда пришла.
— Yeah. — You ready to go back out there?
Готова вернуться?
And now I gotta go back out there and pick up this doormat.
А теперь я должен вернуться, чтобы принести этот половик.
Think about getting back out there and mixing it up with that demon-y thing.
Подумать о том, чтобы вернуться туда и пообщаться с той демонской штучкой.
You told me to go back out there and fight them... whether I lose or not.
Ты сказала, что я должен вернуться и драться с ними... смогу победить или нет.
Показать ещё примеры для «вернуться»...
advertisement

backed outотказаться

— You could have backed out.
— Ты могла отказаться.
You still have time to back out of the reception, you know.
У тебя еще есть время отказаться от приема.
If this is too weird for you, you can still back out anytime..
Если тебе это кажется странным, ты можешь отказаться.
You can still back out, Marty.
Ты ещё можешь отказаться, Марти.
You can still back out, Jack.
Ты ещё можешь отказаться, Джек.
Показать ещё примеры для «отказаться»...
advertisement

backed outотступить

You can back out right now.
Прямо сейчас ты можешь отступить.
Nothing will be said if any volunteer wants to back out.
Мы ничего не скажем, если кто-то из волонтеров хочет отступить.
How can I back out in front of her?
Как я могу отступить на ее глазах.
Lex, I understand if you want to back out.
Лекс, я пойму, если ты захочешь отступить.
Like it or not, you're in the bank-robbing business, and you can't back out now.
Нравится или не нравится тебе, но ты грабишь банки. И ты не можете отступить теперь.
Показать ещё примеры для «отступить»...

backed outобратно

When the waves break, they have nowhere to go except go back out again.
Когда волны бьются о берег, им некуда больше деваться кроме как снова плыть обратно.
Pulling a knife on an old man, half blind then wanna chase him back out in the rain.
Поднять нож на полуслепого старика а затем погнать его обратно под проливной дождь.
You came back out?
Вы вернулись обратно?
Are you going back out to hunt?
Вы идёте обратно охотиться?
Captain, he won't have enough power to get back out if he diverts it to his shields.
Капитан, у него не хватит энергии, чтобы вернуться обратно, если он подключит щиты.
Показать ещё примеры для «обратно»...

backed outотступать

You can't back out now.
Поздно отступать.
Well, I'm not going back out there.
Что ж, я не собираюсь отступать.
You're not backing out of this now.
Вы не можете сейчас отступать.
Don't you fuckin' back out.
И не вздумай отступать.
Anyway, we can't back out now.
И теперь уже поздно отступать, Батист.
Показать ещё примеры для «отступать»...

backed outвозвращаться

Gotta get back out there, take care of business.
Надо возвращаться, дела ждут.
But if you make us go into them weeds for you, or if you make us come back out here tomorrow night, catch you on a corner. I swear to fucking Christ we will beat you longer and harder than you beat your own dick!
Но если ты заставишь нас разыскивать тебя по кустам... или нам придется возвращаться сюда завтра вечером... ловить тебя на углу... клянусь долбаным Иисусом... мы будем бить тебя дольше... и жестче, чем ты дрочишь свой член!
you guys do not have to go back out again
Дэнни, твоим ребятам можно не возвращаться.
Now, get back out there!
Возвращайся к остальным!
Just... back out if you encounter anything problematic.
Только ... возвращайтесь, если вы столкнетесь с чем-нибудь проблематичным.
Показать ещё примеры для «возвращаться»...

backed outвыйду

Aren't you coming back out?
Ты больше не выйдешь?
When you went in and back out
Да, вошёл и вышел
She went into a deli, left her dog tied up outside, comes back out, and it's gone.
— Она зашла в магазин, свою собаку оставила снаружи, ... когда вышла, её уже не было.
I'LL RUN BACK OUT THE MINUTE I KNOW ANYTHING. OKAY.
Я к тебе выйду сразу же, как только всё узнаю.
Just get back out there.
Просто выйди на люди.
Показать ещё примеры для «выйду»...

backed outвозвращайся туда

Get back out there and stall him.
Возвращайся туда и успокой его.
Just get back out there.
Возвращайся туда.
I don't wanna have to go back out there, saying:
Я не хочу, чтобы мне пришлось возвращаться туда через секунду, говоря:
We have to get back out there.
Мы возвращаемся туда.
Anne, don't make us go back out there.
Энн, не заставляй нас возвращаться туда.
Показать ещё примеры для «возвращайся туда»...

backed outпередумал

Halley, listen to me. It's not too late to back out. — And I'm up...
Халли, послушай меня, ещё не поздно передумать.
— To back out?
передумать?
We had an offer, but the buyer backed out.
Да. У нас было предложение, но покупатель передумал.
We mustn't give Sheldon a chance to back out.
Пока Шелдон не передумал.
— You're not gonna back out?
Вы не передумаете?