back home — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «back home»

«Back home» на русский язык переводится как «домой» или «возвращение домой».

Варианты перевода словосочетания «back home»

back homeдомой

I want to go back home!
Хочу домой!
We have to go back home.
Пора домой.
She knows how to get back home from anywhere in Rome.
Она знает дорогу домой из любого места в Риме.
So you fly off back home, wash your hands, wash your lips...
И вы летите домой. Умойте руки, умойте губы.
— Can I take him back home?
— Я могу забирать его домой?
Показать ещё примеры для «домой»...
advertisement

back homeвозвращение домой

Like the ones they have back home.
Словно бы возвращение домой.
Later that night, Lyle Van de Groot lost no time in making arrangements... -to whisk his wayward fiancee back home.
В тот же вечер Лайл Вандегрут срочно принялся организовывать возвращение домой своей непокорной невесты.
They saved my life and are responsible for my getting back home to Hebridan.
Они спасли мою жизнь и ответственны за мое возвращение домой на Гебридиан.
I told you we were having dinner to discuss me coming back home?
Я говорил вам, что мы ужинали вместе, чтобы обсудить мое возвращение домой.
Getting back home?
Возвращение домой?
Показать ещё примеры для «возвращение домой»...
advertisement

back homeвернуться домой

And for the meantime, you can come right back home and stay with us.
— Но, папа... А пока что ты можешь вернуться домой и оставаться у нас.
I was going back home.
Я собиралась вернуться домой.
Leave this place and go back home, is that what you mean?
Уехать отсюда и вернуться домой?
Then we can talk about how to get you back home.
А потом мы поговорим, как тебе вернуться домой.
If the engines shut down too early we will not have enough velocity to get back home.
Если двигатели заглохнут слишком рано мы не получим достаточного ускорения что вернуться домой.
Показать ещё примеры для «вернуться домой»...
advertisement

back homeдома

Do you want us to do anything for you, back home?
Хочешь, мы тебе поможем чем-нибудь из дома?
I wonder what people would really make of all this back home?
Интересно, что о нас подумают дома?
You know what they call me back home?
— Знаете, как меня называют дома?
Here you are, Larry, back home.
Вот ты, Ларри и дома.
I wish I was back home already.
Я бы хотел уже быть дома.
Показать ещё примеры для «дома»...

back homeвозвращаться домой

All right, Cort, you and the men can ride back home if you want to.
Ты и ребята можете возвращаться домой, если хотите.
I think that you and I should let a few oceans flow under a few bridges before we head back home.
Я полагаю, стоит подождать, пока все утрясется, прежде чем возвращаться домой.
But I was always glad to get back home.
Но всегда так приятно возвращаться домой.
I got to get back home to my owner, Andy.
— Я должен возвращаться домой, к моему владельцу Энди.
Come on you guys, we have to get back home.
Всё парни, нам пора возвращаться домой.
Показать ещё примеры для «возвращаться домой»...

back homeвернулся

I went back home after I dried out.
Я вернулся оттуда опустошенным.
Pavel is back home!
Ведь дома-то Павел вернулся.
I was back home in September a couple of days before... before we left for here, for Europe, and in the made area.
Я вернулся в сентябре, за несколько дней до того... До того, как отправились сюда, в Европу, в этом направлении.
And I kinda want you back home too.
Я бы тоже непрочь, чтобы ты вернулся.
He came back home once with a black statue... with an erect penis.
Однажды он вернулся с чёрной статуэткой эрегированного члена.
Показать ещё примеры для «вернулся»...

back homeродине

Back home, when a guy dies, they drink to his health.
Непременно надо выпить. У вас на родине это не принято?
If we get others to step in perhaps we can embarrass the idiots back home into action.
Если мы убедим остальных принять решение возможно мы заставим тех идиотов на родине что-нибудь сделать. Понял?
It will have considerable influence back home.
На родине это это оценят.
Being seen with them... being given their blessing would be a powerful symbol back home.
Показаться в их обществе получить их благословение было бы символом власти на родине.
Ambassador Delenn is walking a tightrope back home.
Посол Деленн у себя на родине практически ходит по канату.
Показать ещё примеры для «родине»...

back homeобратно домой

— How can we bring them back home?
— Как можем мы принять их обратно домой?
Got her sent back home.
Её отправили обратно домой.
Then we do whatever it takes to get her back home where she belongs.
Потом, мы пойдем куда угодно, чтобы забрать ее обратно домой, туда, где ее место.
We should probably get you back home.
Мы, наверное, должны забрать тебя обратно домой.
The other train, to take you back home.
Другого поезда, чтобы отвезти тебя обратно домой.
Показать ещё примеры для «обратно домой»...

back homeна земле

So the resistance is still alive back home.
Так значит, сопротивление все еще существует на Земле?
What do they say about us back home?
Что они говорят о нас на Земле?
As liaison to the Nightwatch office back home...
— Как связной с офисом «Ночного дозора» на Земле,..
The good news is... our efforts to find corruption and disloyalty here and back home... have succeeded beyond our expectations.
Хорошая новость — наши усилия по выявлению коррупции и нелояльности здесь и на Земле продвигаются с неожиданным успехом.
He wants to destroy your credibility undermine your position back home and among the alien governments.
Он хочет уничтожить вашу репутацию подорвать ваши позиции на Земле и среди инопланетных правительств.
Показать ещё примеры для «на земле»...

back homeвернуть её домой

I got to get her back home fast.
Я бы хотел побыстрее вернуть ее домой.
She's obviously suffered some kind of mental collapse... and we've got to go get her and bring her back home.
Она очевидно перенесла своего рода психический срыв и мы должны найти ее и вернуть ее домой.
I Was Simply Trying To Get Her Back Home, That's All.
Я просто пытался вернуть ее домой, вот и все.
He ran behind enemy lines alone to carry a young cadet to safety... withstood laser scars and shrapnel wounds to bring her back home.
Он бежал через линию вражеского огня один чтобы позаботиться о безопасности молодого солдата несмотря на ожоги лазера и раны от осколков чтобы вернуть ее домой
Bring you back home.
И вернем тебя домой.
Показать ещё примеры для «вернуть её домой»...