back down — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «back down»

/bæk daʊn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «back down»

«Back down» на русский язык можно перевести как «отступить», «отказаться», «сдаться» или «уступить».

Варианты перевода словосочетания «back down»

back downотступит

Leo hopes the attorney general will back down.
Лео надеется, генеральный прокурор отступит.
She will back down.
Она точно отступит.
I thought that if she knew how much I cared about you, then she would back down a little.
Я думала, что если она узнает как сильно я забочусь о тебе, то она немного отступит.
Jim, he'll soon reach a point where he won't back down.
Джим, скоро наступит момент, когда он уже не отступит.
If we asked Christopher to sign now, he'd get cold feet, back down.
Если мы попросим Кристофера подписать контракт прямо сейчас, он испугается и отступит.
Показать ещё примеры для «отступит»...
advertisement

back downвернуться

Did she even offer to come back down here... and take care of her kid when you told her you were leaving?
Она хотя бы пообещала вернуться когда ты сообщила, что уезжаешь? От неё не было вестей.
Listen, I want two men in the east stairwell with the gas. Two at the base of west stairwell, in case they come back down.
Мне нужны двое на восточной лестнице с газом, двое на западной лестнице на случай, если они попробуют вернуться.
She must rush back down to rescue the others.
Мать должна вернуться, чтобы спасти остальных.
I mean, we may have our doubters, but we have come way too far just to back down.
Я имею в виду, что, возможно, у нас есть сомнения, но мы зашли слишком далеко просто вернуться.
Look, man, I say we go back down there, and we stop them.
Слушай, я думаю, что нам нужно вернуться и помешать им.
Показать ещё примеры для «вернуться»...
advertisement

back downотступать

We must never back down because employers...
Мы никогда не должны отступать, потому что работодатели...
He taught him to never back down.
Он учил его никогда не отступать.
Never back down.
Никогда не отступать.
And I have no intention of backing down at all.
И у меня совсем нет намерения отступать.
The only thing she hates worse than talking about herself is backing down.
Больше рассказов о себе она ненавидит отступать.
Показать ещё примеры для «отступать»...
advertisement

back downвниз

McCoy and I are transporting back down.
Маккой и я спускаемся вниз.
Go back down and tell those men to get below and stay there!
Иди вниз и скажи, чтобы ребята оставались там.
He pauses on the stairs, not knowing why. Then he turns round and goes back down.
Он остановился на ступеньках, не зная, почему, затем он осмотрелся и пошел вниз.
— He just sent me back down here.
— Потом отправил меня вниз.
Go take a shower, get dressed and come back down.
Прими душ, оденься и спускайся вниз.
Показать ещё примеры для «вниз»...

back downобратно

Shut him in and come back down.
Заприте его там и возвращайтесь обратно.
Every time she tried to make the world a better place, something terrible came up inside her and pulled her back down into hell.
Каждый раз, когда она пыталась сделать этот мир лучше, у ней внутри просыпалось что-то ужасное и тянуло её обратно в ад.
She tried to sit up, but Ted pushed her back down.
Она попыталась сесть, но Тед толкнул её обратно.
And then as soon as they leave I go running back down to the casino...
Как только они ушли я рванул обратно в казино.
So either get on up there, or you and Gossie can haul your asses back down South.
Так что давай на сцену или убирайся со своим Госси обратно.
Показать ещё примеры для «обратно»...

back downспуститься

Go and bring your husband back down, please, will you?
Попросите вашего мужа спуститься, хорошо?
I think you need to climb back down your ladder.
Думаю, вам лучше спуститься по своей лестнице.
I've only got to pull that lever and I can get back down into the square.
Я могу потянуть этот рычаг... .. и спуститься прямо на площадь.
Because we knew we wouldn't be able to get back down, not what we've already climbed.
Поскольку знали, что будем не в состоянии спуститься, пока не вылезем на гребень.
And I was pretty confident that we'd get back down to the base camp that day.
Я, в общем-то, был уверен, что мы должны спуститься в базовый лагерь в этот день.
Показать ещё примеры для «спуститься»...

back downназад

Back down the road, about half a mile.
Назад, полмили вниз по дороге.
Back down!
Назад!
We got off... We started going straight back down the way we were going.
Мы пошли назад дорогой, которой пришли.
Go back down the hill.
Назад! Все назад!
Tilt back down.
Откати назад.
Показать ещё примеры для «назад»...

back downвозвращаться в

Now we go back down again.
Будем возвращаться.
He's gonna keep coming back down here, so I go up to Pepe's office, and what do I find out?
Почта будет возвращаться ко мне так что я поднимаюсь в кабинет Пепе, и что же я выясняю?
Let's go back down.
Давай возвращаться.
Anyway, I gotta get back down to the museum.
А сейчас мне пора возвращаться в музей.
I need to get on back down to the... OR.
Мне пора возвращаться в операционную.
Показать ещё примеры для «возвращаться в»...

back downспускайся

Come right back down, Carmen, and help Benoit.
Кармен, спускайся и помоги Бенуа.
Back down there!
Спускайся туда!
You better come back down!
Спускайся. Почему?
Then come back down the hall.
Потом спускайся в коридор.
Go back down.
Спускайся.
Показать ещё примеры для «спускайся»...

back downотступлюсь

But I will not back down.
Но я не отступлюсь.
The day I back down,
Как только я отступлюсь,
I'm not backing down.
Моя первой — Ну я не отступлюсь.
I'm not backing down.
Я не отступлюсь.
And I'm telling you that I will never back down.
А я говорю тебе, что никогда не отступлюсь.
Показать ещё примеры для «отступлюсь»...