awful truth — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «awful truth»

awful truthужасную правду

The awful truth?
Ужасную правду?
Expose the awful truth?
Расскроешь ужасную правду?
That,and the special added bonus that if I ever dreamt the awful truth, I couldn't do anything with those dreams because... He owns them.
Для этого, и вдобавок к этому что, даже если я увижу эту ужасную правду, я ничего не смогу сделать с этими снами, потому что... они — его собственность.
[Chuckles] It's very Irene dunne in the awful truth.
Если говорить ужасную правду, то это все очень в стиле Айрин Данн
advertisement

awful truthужасная правда

The awful truth is I want the comet to hit.
Ужасная правда в том, что я хочу, чтобы комета упала.
The awful truth is, he's starting to get on my nerves.
Ужаснее всего то, что он уже действует мне на нервы.
The awful truth?
Ужасная правда?
advertisement

awful truthстрашную правду

I will tell them the awful truth about Salem, and they will raze this town!
Я расскажу им страшную правду про Салем, и они снесут его.
Tobias boards the boat originally meant for Lucille's escape, and after making one stop, faces the awful truth.
Тобиас поднимается на борт яхты, на которой хотела уплыть Люсиль. И вскоре узнаёт страшную правду.
advertisement

awful truthгорькая правда

Maybe... maybe that is the awful truth.
Возможно... это и есть горькая правда.
I have no lies left, John, only an awful truth.
Больше никакой лжи, Джон, только горькая правда.

awful truth — другие примеры

But be careful, you don't know how I'll react when the awful truth comes out.
Но берегись, Шарлота, тьi не знаешь, что я могу сделать, когда тьi найдешь ее.
That's the awful truth.
Мне были нужны люди.
Might make the awful truth come flooding back.
Возможно, от этого всплывет ужасная правда
That's the awful truth.
Да, парни, это жестокая действительность.
The awful truth is, I'm not quite all right.
На самом деле, это мне нехорошо.
Показать ещё примеры...