ужасную правду — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ужасную правду»

ужасную правдуhorrible truth

Они хотели скрыться от ужасной правды, отрытой нам учителем Юко.
They wanted to hide from the horrible truth Ms. Moriguchi had shown us.
Мне с поисками нужно было завязать уже очень давно, и вот теперь передо мной вся ужасная правда О нашей семье и Вёрджиле.
I should have quit while I was ahead instead of learning the horrible truth about our family and Virgil.
Хочешь знать ужасную правду?
You want to know the horrible truth?
Ужасная правда состоит в том, что есть современные свидетельства доказывающие то, что многие головы оставались весьма живыми... некоторое время после обезглавливания.
Well, there's a horrible truth to that, because of course it was maintained by contemporary witnesses that a lot of the heads were quite sentient... — for some time after decapitation. — They twitched.
Не хотим, чтобы наш сын узнал ужасную правду о своей матери.
Wouldn't want our son to know the horrible truth about his mother.
Показать ещё примеры для «horrible truth»...
advertisement

ужасную правдуawful truth

Ужасная правда?
The awful truth?
Ужасную правду?
The awful truth?
Расскроешь ужасную правду?
Expose the awful truth?
Ужасная правда в том, что я хочу, чтобы комета упала.
The awful truth is I want the comet to hit.
Возможно, от этого всплывет ужасная правда
Might make the awful truth come flooding back.
Показать ещё примеры для «awful truth»...
advertisement

ужасную правдуterrible truth

Ваш муж рассказал мне ужасную правду.
Your husband told me the terrible truth.
Вир, это ужасная правда, но тот, кто приобретает власть, теряет при этом друзей.
Vir, it is a terrible truth but as one accumulates power, one loses friends.
Но если ты читаешь это, значит я не могу более защищать тебя от ужасной правды.
But if you are reading this, it means that I cannot protect you any longer from a terrible truth.
Так ты узнал ужасную правду.
So you have learned the terrible truth.
Ужасную правду:
The terrible truth...
Показать ещё примеры для «terrible truth»...
advertisement

ужасную правдуugly truth

Если ей суждено скоро умереть, позволь ей уйти не зная ужасной правды.
If she is going to die, let her go without knowing the whole, ugly truth.
Он мог продать что-то, а потом явиться через несколько месяцев, чтобы открыть ужасную правду о том, что это было украдено или ввезено контрабандой.
He'd sell something Then come back months later to reveal the ugly truth That it had been stolen or smuggled.
Такова ужасная правда.
Well, it's the ugly truth.
Это ты раскрыла ужасную правду о том, что происходит в университетах по всей стране.
You're exposing an ugly truth that is occurring on universities across the country.
Сложно разглядеть ужасную правду.
It's hard to see the ugly truth.
Показать ещё примеры для «ugly truth»...