away for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «away for»

away forуехать на

You should go away for a while, I really think you should.
Тебе стоит уехать на время. Правда. Сделай... перерыв.
See if you could persuade him to go away for a few weeks.
Вы могли бы убедить его уехать на несколько недель.
Carol and I were supposed to go away for the weekend.
Мы с Кэрол должны были уехать на выходные.
I have to go away for some days.
Мне нужно уехать на пару дней.
I just need to get away for a few days.
Просто мне нужно уехать на несколько дней.
Показать ещё примеры для «уехать на»...
advertisement

away forуезжаю на

I am just going away for the weekend.
Я просто уезжаю на выходные.
Imagine, I go away for a few days... ... andmyboyfriendisliving with a woman he got pregnant.
Представь себе, я уезжаю на несколько дней а мой парень живет с женщиной, которая от него беременна.
— Yes, going away for the weekend. — Sailing for Buenos Aires tomorrow,
Да, уезжаю на выходные.
Baker, I'm going away for a while, and I'll need this list of chemicals.
— Бэйкер, я уезжаю на время, и мне будет нужны эти химические вещества.
Father, I'll be away for about a week
Папа, я уезжаю на неделю.
Показать ещё примеры для «уезжаю на»...
advertisement

away forуехать ненадолго

I just... Wanted to get away for a while.
Я только хочу уехать ненадолго.
I know this is a really bad time, But I have to go away for a little while.
Знаю, время совсем неподходящее, но мне нужно уехать ненадолго.
Lewis I've just got to get away for awhile!
Люис, я хочу уехать ненадолго!
I'm going away for a bit.
Я собираюсь уехать ненадолго.
I've had to go away for a bit.
Мне нужно уехать ненадолго.
Показать ещё примеры для «уехать ненадолго»...
advertisement

away forуйти на

I told her to get away for a day and relax.
Я сказал ей уйти на день и расслабиться.
I go away for a couple of hours, and you have Von Sloneker up here?
Стоит мне уйти на пару часов — а ты уже приводишь фон Слонекера?
Ondine had to go away for a while.
Ундине нужно было уйти на время.
I want to get away for a few days, and Uncle Frank won't come with us.
Я хочу уйти на несколько дней, и Дядя Франк не пойдёт с нами.
I guess this means you didn't get away for the weekend after all.
Значит не сможешь уйти на эти выходные?
Показать ещё примеры для «уйти на»...

away forза что меня посадили

Prosecutor wants to put us away for a dime, but the judge gives us rehab instead.
Прокурор хотел нас посадить, но судья отправил на реабилитацию.
With Sam's help, we could put Barnett away for a Iong time.
— Вы поступили правильно. — С помощью Сэма мы сможем посадить Барнетта надлого.
Someone who wants you put away for murder.
Тот, кто хотел, чтобы тебя посадили за убийство.
He was the only one to ever go away for the crimes.
Он единственный, кого посадили за эти преступления.
I might as well do what I'm being locked away for.
Я сделаю то, за что меня посадили.
Показать ещё примеры для «за что меня посадили»...

away forмесяцев

Mine's been away for five months.
Мой муж пять месяцев уже несёт дозор во Фракии.
He said, she wanted to kill him, too. He was away for a few months, I think. But he's back now, teaching English again.
Он был совсем плох, его здесь не было несколько месяцев, но сейчас вернулся и преподает английский.
He'll be away for eight months, building a sugar mill.
Его не будет 8 месяцев, он строит сахарный завод.
Thanks to you, I'm going away for eight months.
Благодаря тебе, меня не будет восемь месяцев.
The team were away for two months.
Съёмки длились два месяца.
Показать ещё примеры для «месяцев»...

away forдолго

And the good Madame Japp, she is away for how long? Another week.
А мадам Джепп долго будет отсутствовать?
I was away for a long time-
Меня долго не было..
He's been away for a long while.
— Его долго не было.
You know I've been away for such a long time...
Знаете, меня так долго не было с ними...
I was away for awhile on a business trip.
Меня долго не было, я уезжал по делам.
Показать ещё примеры для «долго»...

away forуезжаешь надолго

— How long will you stay away for?
Ты уезжаешь надолго?
It isn't that, but when you've been away for a long time, you...
А это и не так, но когда уезжаешь надолго, то...
You're going away for a long time?
— Ты уезжаешь надолго?
I hate it when he has to go away for so long.
Ненавижу, когда ему приходится уезжать так надолго.
— But Africa? — Will you be away for long?
Надолго уезжаете?
Показать ещё примеры для «уезжаешь надолго»...

away forсбежать на

Now I've run away for such a trivial reason.
А теперь я сбежала по такой банальной причине.
She didn't run away for nothing.
— Она сбежала не просто так.
— I want to get away for a while.
— Я хотела сбежать на некоторое время.
Only you try to make Council City on that raft and you won't get away for a while.
Только ты пытаешься добраться до Каунсил-сити на этом плоту, и у тебя не получится сбежать на некоторое время.
What did you run away for, anyway?
Почему вы сбежали?
Показать ещё примеры для «сбежать на»...

away forубрать

— To put this popcorn away for later.
— Пора для того.. э... чтобы убрать этот попкорн.
We're gonna put Bart Simpson away for a long, long time.
Теперь мы сможем убрать Барта Симпсона очень-очень надолго!
Throw this away for me, will you?
Убери это от меня, а?
It is, but they don't take the rides away for a few more days.
Это так, но они не уберут аттракционы еще несколько дней.
— No, I wanna put that away for you.
Нет, нет. Я хочу убрать это за тебя.
Показать ещё примеры для «убрать»...