awaken — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «awaken»

/əˈweɪkən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «awaken»

«Awaken» на русский язык переводится как «просыпаться» или «пробуждаться».

Варианты перевода слова «awaken»

awakenпросыпается

The queen awakens.
Королева просыпается.
As the sunrises, you see with your own eyes how the whole city awakens in front of you.
При восходе солнца, ты видишь собственными глазами как целый город просыпается.
And then one morning he awakens and the sun is shining, and his family is around him.
И вдруг однажды утром... он просыпается... и солнце светит, и с ним его семья.
So, Bomba, Bnei Avraham is awakening?
Ну что, Бомба, Бней-Авраам просыпается?
Everything awakens, releases a scent.
Все просыпается, пахнет.
Показать ещё примеры для «просыпается»...
advertisement

awakenпробуждается

He may not be able to control the power that has awakened so suddenly.
Он не в состоянии контролировать силу которая в нем пробуждается.
The mind awakens and focuses on its task.
Разум пробуждается и фокусируется на задаче.
Certain hormones start to release as your whole reproductive system begins to awaken, and so, if you like, we can take off our shirts and kiss.
Выбрасываются определённые гормоны, пробуждается твоя репродуктивная система, так что, если ты не против, давай разденемся и поцелуемся.
The Wizard in him is awakening.
В нём пробуждается сила Волшебника.
If the word of God is revealed, a keeper of the word will awaken, like this hot potato right here.
Если объявляется Слово Божие, пробуждается хранитель слова, как вот этот мОлодец.
Показать ещё примеры для «пробуждается»...
advertisement

awakenпробуждение

Yes death is an awakening, you see?
Да... Смерть — это пробуждение. Понимаете?
Commence awakening.
Начать пробуждение.
Yes, death is awakening.
Да, смерть — пробуждение.
I think my awakening is on its way.
Я думаю, у меня началось пробуждение.
Having had a spiritual awakening as the result of these steps... we try to carry this message to other addicts... and practice these principles in all our affairs.
Получив духовное пробуждение в результате этих шагов... мы будем прилагать усилия чтобы донести эти идеи до других наркоманов... и придерживаться этих принципов во всех делах.
Показать ещё примеры для «пробуждение»...
advertisement

awakenпроснуться

This time, he must have awakened still drunk and started the car.
В этот раз он должно быть проснулся еще пьяным и завел машину.
And today he awakens in a fur coat, I suppose?
А сегодня проснулся, видит, шуба висит.
Then the genes of my great granddad awakened in me.
Во мне проснулся дед с материнской стороны.
The sleeper has awakened.
Спящий проснулся.
After two years of living this double life I awakened as if from a dream...
Все что я знаю, после двух лет постыдной двойной жизни, я проснулся, как будто ото сна...
Показать ещё примеры для «проснуться»...

awakenразбудить

Last night, You should have awaken me.
Прошлой ночью, ты должен был разбудить меня.
In other worlds our aim is to awaken the human being in them!
Иначе говоря, наша миссия — разбудить в них человека!
Must be able to stir up their civic sense , to awaken the heart , you know?
Надо уметь расшевелить их гражданское чувство, разбудить сердце, понимаешь?
And the best way to his darkness is to awaken his nastier urges.
И нет лучшего пути для человека на сторону тьмы чем разбудить его самые ужасные привычки, правильно?
T... to awaken the others.
Р... разбудить остальных.
Показать ещё примеры для «разбудить»...

awakenпробудить

Words about cooperation with the police, Able to awaken the shame that he had hidden deep inside.
Слова о сотрудничестве с полицией, способные пробудить стыд, который он спрятал глубоко внутри.
Forgive me, but that perfect figure can also awaken the baser instincts.
Простите меня, но... идеальная фигура может также пробудить... низменные инстинкты.
The people of this country need to be awakened.
Народ этой страны нужно пробудить.
You have no one to awaken you from your madness.
Вас некому пробудить от вашего безумия.
Angel must also perform a ritual before he can remove the sword and awaken Acathla.
Энджел также должен провести ритуал прежде, чем сможет вытащить меч и пробудить Акатлу.
Показать ещё примеры для «пробудить»...

awakenпробудился

I have slept but now I have awakened, and the universe will be sorry.
Я спал, но теперь пробудился, и вселенная пожалеет об этом.
Great Stone Dragon, have you awakened?
Большой каменный дракон, ты пробудился?
I want to let you know I have awakened.
Я хочу, чтобы ты знал Я уже пробудился.
You have awakened.
Ты пробудился.
— I have awakened.
— Я пробудился.
Показать ещё примеры для «пробудился»...

awakenбудить

It is suggested that a warm drink in a thermos... would be of great comfort to small children... who might have to be awakened at an unusual hour.
Также рекомеидовано приготовить заранее теплое питье для маленьких детей, которых придется будить ночью.
Miss Farley left word that she was not to be awakened until she called.
Мисс Фарли просила ее не будить, пока она сама не позвонит.
I have to awaken this lad every day from his sleep.
Каждый день приходится будить этого парня.
We shall awaken them.
Норма, можно будить.
Did I say I wanted to be awakened?
— Разве я разрешил меня будить?
Показать ещё примеры для «будить»...

awakenочнётся

Egeria has awakened.
Ёджериа очнулась.
And sexually awakened.
И я наконец-то очнулась.
«Meryl Lazy Moon awakens from a coma after 15 years.»
Мерил Мун очнулась после 15 лет пребывания в коме.
And Lauren's lady love finally awakening from the...curse of the poison apple...
А девушка Лорен наконец-то очнулась от проклятия... отравленного яблока...
The manner in which the princess awakened, the way she danced out of her prison of sleep and into the audience's hearts...
То, как принцесса очнулась, как она танцевала, сбрасывая оковы сна, — это пронимало до самого сердца.
Показать ещё примеры для «очнётся»...

awakenпробуждает

Seeing the Narf awaken something important.
Взгляд на Нарфа пробуждает что-то важное.
For me, Lucas awakens my maternal instincts.
А во мне Лукас пробуждает материнский инстинкт.
Yeah, awaken romance and eternal... whatever.
Да, пробуждает романтическое настроение и бесконечное...что-то там.
And how exactly does he awaken her?
И как же именно он ее пробуждает?
When you put too much silver in the hands of the kinds of people who come here, it awakens something.
Когда слишком много серебра оказывается в руках людей, которые приходят сюда, то оно пробуждает кое-что.
Показать ещё примеры для «пробуждает»...