пробуждение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пробуждение»

«Пробуждение» на английский язык переводится как «awakening».

Варианты перевода слова «пробуждение»

пробуждениеawakening

Да... Смерть — это пробуждение. Понимаете?
Yes death is an awakening, you see?
Но при пробуждении, я не могу вспомнить их.
But try as I may, upon awakening... I cannot remember them.
С грубым пробуждением, Маркус.
A rude awakening, Marcus.
Начать пробуждение.
Commence awakening.
Последний этап пробуждения!
Final stage of awakening!
Показать ещё примеры для «awakening»...
advertisement

пробуждениеwaking up

А о нашем пробуждении ты думаешь?
What about waking up? Did you think about that?
Я представляю ее утренние пробуждения или долгие, пустые дни или вечера на городских улицах.
I would imagine her waking up in the morning, or enduring long and empty afternoons or in the evening, on the town streets.
Какое последнее событие вы помните перед пробуждением здесь?
What is the last thing you remember before waking up here?
Я помню походный костёр, а затем пробуждение в коллективе.
I remember the campfire and then waking up in the collective.
От пробуждения?
Waking up?
Показать ещё примеры для «waking up»...
advertisement

пробуждениеwake-up

Это твоя кассета для пробуждения а это в офис принес курьер...
This is your wake-up cassette, and this came to the office for you by courier.
Кому нужно кофе после такого пробуждения?
Who needs coffee after a wake-Up like that?
Мы закончили. Я надеюсь, это станет для тебя звонком к пробуждению.
I hope you this as a wake-up call.
Знаешь какой подарок ждал меня с пробуждением?
You know what my wake-up present was this morning?
Черт. (Диктор) После очень раннего пробуждения для подачи завтрака, после которого все без перерыва готовились к ужину...
After a very early morning wake-up for breakfast service, followed by a non-stop prep for dinner service...
Показать ещё примеры для «wake-up»...
advertisement

пробуждениеawake

По утрам Мистер Черч появлялся на кухне Задолго до моего пробуждения.
And in the morning, Mr. Church was in the kitchen... long before I was awake.
Пробуждение Нотоку оказалось не из приятных
Notoku's awake was not very pleasant.
"Мое пробуждение было ужасным-
My awake was terrible.
Но, знаешь, я рад, что бык меня зацепил, теперь я могу быть рядом с тобой, и ждать твоего пробуждения, любимая.
I'm glad the bull gored me. Now I can stay with you until you awake, my love
пока вы не ушли, один быстрый вопрос когда Джули очнется, она будет помнить то что видела или слышала во время своего краткого пробуждения?
Um, before you go, one quick question. When Julie wakes up, will she remember what she saw or heard during the brief moment she was awake?
Показать ещё примеры для «awake»...

пробуждениеrude awakening

Пока жители Верхнего Истсайда шарахали по будильникам раннее пробуждение Блэр Волдорф было не очень то и приятным.
While upper east siders are hitting the snooze button, blair waldorf had a rude awakening when the rooster crowed at dawn this morning.
Вы, белые, растаскиваете черных детей как модные аксессуары, но скоро вам предстоит жестокое пробуждение.
All you white folks scooping up black babies like fashion accessories have a rude awakening coming.
Ходят слухи, что у одной будущей королевской особы было не одно резкое пробуждение не этой неделе.
We hear a certain future royal has had more than one rude awakening this week.
Что ж, его ожидает неприятное пробуждение.
Then he is in for a rude awakening.
Пробуждение было внезапным.
That would be a rude awakening.
Показать ещё примеры для «rude awakening»...

пробуждениеwake-up call

Что-то вроде пробуждения, взгляда на себя со стороны и... чего я хочу от жизни.
It was a wake-up call, a way to look at myself and what I really want out of life.
Пробуждением.
Wake-up call.
Ваш сигнал к пробуждению.
Your wake-up call.
И я собираюсь устроить ему нешуточное пробуждение.
And I'm about to give him a serious wake-up call.
Ну, это сигнал к пробуждению. И я благодарен за это.
Well, it's a wake-up call, and I'm grateful for that.
Показать ещё примеры для «wake-up call»...

пробуждениеdawning

Ну, приближающаяся церемония Пробуждения заставляет меня волноваться, Дайсон.
Yeah well, this upcoming Dawning ceremony has me worried, Dyson.
Добро пожаловать на первый этап твоего Пробуждения.
Welcome to the first phase of your Dawning.
Чтобы насытиться перед началом Пробуждения.
To satiate yourself before entering The Dawning.
Бо, когда Дайсон умер перед пробуждением, ты высосала у нас всех чи, и ты вернула его, а теперь верни Хейла.
Bo, when Dyson died after the Dawning you sucked all of our chi and you brought him back, now bring back Hale.
Во время Пробуждения я видела коня в комнате, где отец держал меня в детстве.
In my dawning, I saw a horse. In the room where my father held me as a baby.
Показать ещё примеры для «dawning»...

пробуждениеcoma arousal

С Чарли начали терапию пробуждения?
Has Charlie been started on coma arousal therapy?
Терапия пробуждения?
Coma arousal therapy?
Терапия пробуждения.
Coma arousal therapy.
Использовать терапию пробуждения, транскраниальную магнитную стимуляцию.
There's coma arousal therapy, There's transcranial magnetic stimulation.
— Кто-то должен заниматься терапией пробуждения для Чарли.
— I have to get somebody To cover some of Charlie's coma arousal therapy.