avert — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «avert»
/əˈvɜːt/
Варианты перевода слова «avert»
avert — предотвратить
A moment ago, we narrowly averted an explosion which would've destroyed several decks of this ship.
Всего мгновения назад мы едва успели предотвратить взрыв, который мог бы уничтожить часть этого корабля.
Do you mean avert their creation?
Вы имеете в виду, предотвратить их создание?
And should we not find enough to feed them, how can we avert disaster.
А если мы не сможем их прокормить, как предотвратить катастрофу?
The creature must be expelled immediately if we are to avert disaster.
Существо следует изгнать, если мы хотим предотвратить катастрофу.
The most difficult task of our time is to avert this threat.
Самая сложная задача нашего времени — предотвратить эту угрозу.
Показать ещё примеры для «предотвратить»...
avert — предотвращённый
Uncomfortable moment averted.
Неудобный момент предотвращен.
But now that the crisis has been averted, I simply must take my leave.
Но сейчас, когда кризис предотвращен, я должна вас покинуть.
All crisis averted.
Кризис предотвращён.
Crisis averted.
Кризис предотвращен.
The crisis has been averted, so let's go talk to the chief.
Кризис предотвращен, так что пошли поговорим с шефом.
Показать ещё примеры для «предотвращённый»...
avert — отвести
A man thinks it all over. He knows what to do, the way to avert the suspicion or to direct it to somebody else, which is much worse.
Думает всё человек неторопливо, как сделать и от себя отвести.
I had to avert my eyes.
Мне пришлось отвести взгляд.
Could you at least... avert your eyes, all right?
Ты можешь хотя бы глаза отвести, а?
Like I want to. I'm trying to avert my eyes. Look, I'm trying, but I can't...
Как будто я хочу, я пытаюсь отвести взгляд — смотри, я пытаюсь, но не могу...
You also have to avert the eyes and look at the ground, which is part of using that language.
Вам также нужно отвести глаза и смотреть на пол, что является частью использования этого языка.
Показать ещё примеры для «отвести»...
avert — избежать
Can you come up with something that will avert a catastrophe?
Ты можешь дать ему ответ, чтоб избежать несчастья?
If julietta is considering giving her hand some day to the count, then we must at once say something to him, to avert the consequences of his folly.
Если Джульетта думает о возможности однажды согласиться на предложение графа, нужно немедленно известить его об этом, дабы избежать последствий его безумного поведения.
— There is still time to avert disaster if we act resolutely and show both the Russians and the Americans that we will have no truck with their warmongering.
— У нас еще время, избежать катастрофы, если мы будем действовать решительно и покажем русским и американцам что мы не собираемся иметь дел с милитаристами.
So you believe that had he not been so enthusiastic he could have averted disaster.
Так вы полагаете, не будь он таким восторженным он смог бы избежать своих бед.
This whole war could have been averted.
Войны можно было избежать.
Показать ещё примеры для «избежать»...
avert — отвернуться
Avert those eyes!
А ну отвернитесь!
Ladies, avert your eyes.
Дамы, отвернитесь.
Avert your eyes, lads!
Отвернитесь!
So just avert your eyes and don't make me come out here again.
Так что просто отвернитесь и не заставляйте меня выходить сюда снова.
Avert your eyes.
Отвернись.
Показать ещё примеры для «отвернуться»...
avert — миновать
Crisis averted, the patient will be fine.
Кризис миновал. Пациенту уже лучше.
Crisis has been averted.
Кризис миновал.
Yeah, but crisis averted.
Да, но кризис миновал.
— Well. Crisis averted.
Кризис миновал.
The florist put three mums in my bridal bouquet, but not to worry, crisis averted.
Чуть не испортили все. Флорист положил три хризантемы в мой букет, но не волнуйтесь. Кризис миновал.
Показать ещё примеры для «миновать»...
avert — предотвращение
If anything positive rose from the ashes of Raccoon City it's that security and safeguard standards have been elevated in order to avert any future calamities.
Если и было что-то хорошее от случая с Раккун-Сити так это ужесточение мер безопасности для предотвращения возникновения бедствий.
Nothing of import... just the tiny matter of averting the apocalypse and rendering her obsolete.
Ничего особенного... всего лишь малюсенькая неприятность вроде предотвращения Апокалипсиса и отстранения её от дел.
We understand that, Dr. Bachman, but it was no small feat to avert that crisis.
Мы это понимаем, доктор Бахман, но был сделан немалый шаг для предотвращения кризиса.
Or possibly with a view to preserving calm and averting a riot?
А может, для сохранения спокойствия и предотвращения бунта?
For narrowly averting a meltdown... and proving without question... that nuclear power is completely safe.
За предотвращение аварии в последний момент в доказательство полной безопасности ядерной энергии.
Показать ещё примеры для «предотвращение»...
avert — катастрофа
She and I worked together to avert global catastrophe.
Мы с ней вместе предотвращали глобальную катастрофу несколько лет назад.
If power operators have time to react, thay can reduce the current being sent over their wires and avert disaster.
Если у электрических компаний будет время для принятия мер, они смогут уменьшить ток в кабелях и предупредить катастрофу.
When the pressure gets too high, they simply vent off the excess, Thereby averting the catastrophic failure.
И когда давление слишком высоко, такой клапан просто выпускает излишек, предотвращая тем самым катастрофу.
Homer, I just used our last time-out... to call and congratulate you... on averting nuclear holocaust.
— Здорово! Я воспользовался нашей последней паузой чтобы поздравить тебя за спасение от ядерной катастрофы.
Under your command, the Stargate programme has lurched from one crisis to the next, never averting disaster by anything more than the skin of its teeth.
Всегда избегая катастрофы лишь за секунду до нее...
Показать ещё примеры для «катастрофа»...