auction — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «auction»

/ˈɔːkʃ(ə)n/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «auction»

На русский язык «auction» переводится как «аукцион».

Варианты перевода слова «auction»

auctionаукцион

You know what an auction is, eh?
— Знаете, что такое аукцион?
I come from Italy on the Atlantic Auction.
— Я приехал из Италии на Атлантический аукцион.
Well, the auction is practically over.
Ну, аукцион практически завершен.
Caroline Meade, how can you let your husband conduct this slave auction!
Каролин, как вы позволили мужу устроить аукцион живым товаром?
For the auction.
Итак, аукцион.
Показать ещё примеры для «аукцион»...
advertisement

auctionаукционный

The auction house is clearing the estate the day after tomorrow.
Послезавтра, аукционный дом, вычистит его владения.
You know the private auction house down at the pier?
Вы знаете частный аукционный дом внизу на пирсе?
The auction house offering today, as one of its items, a butcher knife owned by one Mary Mallon...
Аукционный дом сегодня предлагает, в качестве одного из лотов, мясницкий тесак, принадлежавший Мэри Мэллон...
Bartholdi Auction House.
Аукционный дом Бартольди.
Is that the auction catalog that just fell between your legs?
Это аукционный каталог только что упал между ног?
Показать ещё примеры для «аукционный»...
advertisement

auctionторги

This cow will be sold on auction.
Эта корова пойдет на торги.
Swearengen putting himself up for auction, and as he has not hitherto without the stipulation of local appointments, is the development of consequence.
Сверенджен выставляет себя на торги. Пока он ещё не продался и не обговорил распределение местных должностей. И от его решения будут последствия.
When we got to the auction, Deriganov was already there.
Пришли мы на торги, там уже Дериганов.
Two Ming vases up for auction — Chenghua.
На торги выставляются две вазы эпохи Мин, правление императора Цзяньшэня.
Is this unit up for auction?
Этот гараж тоже выставлен на торги?
Показать ещё примеры для «торги»...
advertisement

auctionвыставить на аукцион

It is possible what it obtains more in an auction, Colonel Lacey.
Знаете ли, полковник, лучше выставить на аукцион.
We could auction off things that we do for each other, like cleaning or tennis lessons.
— Спасибо. Можно выставить на аукцион услуги друг для друга. Вроде уборки или уроков тенниса.
What else can we auction off?
Что ещё мы можем выставить на аукцион? Как насчёт этих рыбок?
I can auction them.
...Могу выставить на аукцион.
I'd like to auction off a weekend at my place in Martha's Vineyard.
Я бы хотел выставить на аукцион выходные в моем доме на Мартас-Винъярд.
Показать ещё примеры для «выставить на аукцион»...

auctionпродана с аукциона

When I came here as a bride, I never dreamt all the furniture I brought would be auctioned off.
Когда я приехал сюда как невеста представить себе не могла, что вся мебель будет продана с аукциона.
The land fell into disarray and was auctioned off later.
Ферма пришла в упадок и позже была продана с аукциона.
The «Lumen» will be auctioned off tomorrow.
Завтра «Люмен» будет продана с аукциона.
The Lumen will be auctioned off tomorrow.
Завтра «Люмен» будет продана с аукциона.
So, it was first auctioned in New York in 1978 after Ms. Crawford's death, and then again in 1992, in Miami, where the bids topped 20,000 grand.
Впервые она было продана с аукциона в Нью-Йорке в 1978 после смерти мисс Кроуфорд, затем снова в 1992 в Майями, где ставки перевалили за 20 штук.
Показать ещё примеры для «продана с аукциона»...

auctionпродали с аукциона

They were poached, and they were being auctioned off to men who would strip them of parts like an old car.
На них незаконно охотились, а затем продали с аукциона людям, которые разберут их на части, как старый автомобиль.
They dropped her into some facility, and she was auctioned off.
Они бросили ее в некое заведение, и продали с аукциона.
No doubt he'd want to vacuum desiccate his remains and auction them off.
Без сомнения, он хотел бы, чтобы его останки высушили в вакууме и продали с аукциона.
Probably auctioning it off as we speak.
Возможно его продадут на аукционе, пока мы тут говорим.
If you don't want it, you can sell it, or you could take it down to the evidence room, and they can auction it off.
Если оно тебе не нужно, продай его, или можешь отнести его в отдел улик, там его продадут на аукционе.
Показать ещё примеры для «продали с аукциона»...

auctionмолотка

This auction notice came for this house.
Пришло уведомление, что гостиница пойдёт с молотка.
Anyway, the land came up for auction after the farm Yr Hen Glyn went bankrupt.
Кстати, земля пошла с молотка после банкротства Ир Хен Глин.
It's been on standby since the family Picassos went up for auction.
Семья заказала его, как только фамильный Пикассо ушёл с молотка.
If you don't pay it by tomorrow, the bailiffs come and start auctioning your assets.
Если не заплатишь до завтра, придут судебные исполнители и твои активы пойдут с молотка.
We're gonna have to auction off everything.
Нам придется все пустить с молотка.
Показать ещё примеры для «молотка»...

auctionпродажу

Perhaps this is the moment to remind Your Highness... that yesterday you promised me I could be the agent in their auctioning.
Сейчас подходящий момент, чтобы напомнить божественному Крассу, об обещанной мне должности ответственного за продажу рабов...
Obviously, Gundars is using this party as cover to auction the plane.
Очевидно, что Гандарс хочет « прикрыть» вечеринкой продажу самолета тому, кто заплатит больше всех.
I hereby put myself up for auction.
За сим выставляю себя на продажу!
Handicapped children? This car was supposed to be auctioned off at their charity drive tomorrow.
— Эту машину должны были завтра выставить на продажу во время благотворительной акции
I don't need them, Yoon-ho Don't need anything. Sorry, but to my knowledge your house is already put up for auction, and your stocks in the company went bankrupt last month.
Мне ничего не надо! Ваш дом уже выставили на продажу.
Показать ещё примеры для «продажу»...

auctionпродать

Dixon, have to stay here for a period and to arrange an auction for this.
Диксон, ты пока останешься здесь. Постарайся продать все их вещи.
They hired me to auction it off.
Они наняли меня, чтобы продать ее.
We believe he was planning to auction your zero day off to the highest bidder.
Мы полагаем, что он планировал продать ваш день зеро по очень высокой цене.
The warehouse sits on prime property. The bank is well aware what it's going to go for at auction.
Склад легко продать, и банк прекрасно знает,..
We're still trying to determine how she made it into the country, but we believe she's here to auction off the Omega bio weapon to the highest bidder.
Мы все еще пытаемся понять, как она попала в страну, но мы считаем она здесь чтобы продать био оружие Омега на аукционе. по самой высокой цене.
Показать ещё примеры для «продать»...

auctionвыставляем

We're auctioning this ring, mounted with two amethysts.
Мы выставляем это кольцо с двумя аметистами.
As is the custom in New Orleans, since even before the war of Northern aggression, we offer the ladies our first bachelor for the auctioning block.
..на этот особенный вечер в соответствии с традициями Нового Орлеана,.. ..которая даже старее войны с северянами. Мы выставляем на аукцион для дам нашего города первого холостяка.
The Examiner says we're auctioning The Swift Collection.
[МАЙЛЗ] ЭкзАминер пишут, мы выставляем коллекцию Свифта.
Or you might never get around to the auction, and then we can just have it for free after you die.
Или можешь вообще ничего не выставлять И мы получим это просто так, после того как ты умрешь
It wasn't going to auction.
Мы не будем её выставлять.
Показать ещё примеры для «выставляем»...