attention to detail — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «attention to detail»

attention to detailвнимание к деталям

Your attention to detail.
Ваше внимание к деталям.
And what may be perceived as high maintenance... is merely attention to detail... and... generosity of spirit.
А то, что может казаться высокой требовательностью, всего-навсего, внимание к деталям... и... благородство духа.
Look at that attention to detail.
Какое внимание к деталям.
Notice the stitching and fine attention to detail.
А какое тонкое шитьё и внимание к деталям...
Your attention to detail has served us well, young jedis.
Ваше внимание к деталям очень нам помогло, юные джедаи.
Показать ещё примеры для «внимание к деталям»...
advertisement

attention to detailк деталям

Oh, Lieutenant Antilles, you are mistaking my attention to detail for an attack on your obviously fragile ego.
Я придираюсь к деталям, а не оскорбляю твое самомнение.
You don't think I would have rather been paired up with Spencer Hegman and his notorious attention to detail?
Думаешь, я бы не предпочла быть в паре со Спенсером Хеманом, с его дотошностью к деталям?
I've seen this one, and I-I like the attention to detail, with the wedding ring and everything.
Я его видел. Мне нравится твоё отношение к деталям — кольцо обручальное и всё такое.
Speaking of which, there's a certain lack of attention to detail in your arrest paperwork, so I'm retiring you as my special constable.
Кстати говоря, есть некоторые упущения в деталях в ваших документах по аресту, так что я увольняю вас с должности особого констебля.
And he's recorded the stars he's seen with such attention to detail that I will forgive his hideous sense of anatomy.
Да, он рассматривал каждую деталь звезды, за это я готов простить ему незнание анатомии.
Показать ещё примеры для «к деталям»...
advertisement

attention to detailобращать внимание на детали

You gotta pay attention to the details.
Ты должен обращать внимание на детали.
Actually, what makes a better leather cannon, his attention to detail and this time around, the team is going all out to iron out the issues from its last outing.
На самом деле, кожаная пушка будет лучше, если обращать внимание на детали, и на этот раз команда делает все возможное, чтобы решить проблемы из прошлого испытания.
Well, paying attention to detail is an important part of my job.
Ну, обращать внимание на детали — это важнейшая составляющая моей работы.
You just got to pay attention to the details.
Тебе просто стоит обращать внимание на детали.
I'm trained to pay attention to details, from the hair on your neck to the location of every security camera in this stadium.
Меня учили обращать внимание на детали. От волоска на шее до расположения каждой камеры наблюдения на стадионе.
Показать ещё примеры для «обращать внимание на детали»...
advertisement

attention to detailвнимателен к деталям

He has attention to detail.
Он внимателен к деталям.
I pay attention to details.
Я внимателен к деталям.
Killer paid attention to detail.
Убийца был очень внимателен к деталям.
Attention to detail.
Он внимателен к деталям.
— I need someone who is fanatical In their attention to detail and organization,
Мне нужен кто-то кто, самоотвержен, внимателен к деталям и организован,
Показать ещё примеры для «внимателен к деталям»...

attention to detailвнимание к мелочам

Casual fixation with no attention to detail?
Непреднамеренная фиксация без уделения внимания мелочам?
I have to start paying attention to details.
Надо начинать уделять больше внимания мелочам.
I love your attention to detail, Michael.
Обожаю твое внимание к мелочам, Майкл.
Attention to detail.
Внимание к мелочам.
Tough decisions are gonna have to be made by a wise administrator, someone who combines a listening disposition with attention to detail and compassion for her fellow man.
Потребуются трудные решения, и принимать их должен мудрый администратор, сочетающий в себе умение слушать с вниманием к мелочам и обладающий способностью сострадать людям.
Показать ещё примеры для «внимание к мелочам»...