attempt on his life — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «attempt on his life»

attempt on his lifeпокушение на вашу жизнь

But I believe the attempt on your life is going to happen tonight.
Но я уверена, что покушение на Вашу жизнь произойдёт этим вечером.
That was an attempt on your life, sir.
Это было покушение на вашу жизнь, сэр.
There was an attempt on your life.
Было покушение на вашу жизнь.
I have a highly placed source in Saudi intelligence who tells me there will be an attempt on your life, Mr. Egan.
У меня есть высокопоставленный источник в Саудовской разведке, который сообщил мне, что будет покушение на вашу жизнь, мистер Иган.
I am sure you are aware that General Tariq, in his effort to find the people responsible for the attempt on your life, has put Abbudin under martial law.
Конечно, вы в курсе, что генерал Тарик в попытке найти ответственного за покушение на вашу жизнь ввёл в Аббудине военное положение.
Показать ещё примеры для «покушение на вашу жизнь»...
advertisement

attempt on his lifeпокушение

When was the last attempt on your life?
Когда состоялось последнее покушение?
Vadim has both the intelligence and the means to launch a serious attempt on his life.
У Вадима достаточно ума и средств, чтобы устроить серьезное покушение.
It was an attempt on his life.
Это было покушение.
Another, less successful attempt on his life, perhaps?
— Еще одно, менее успешное, покушение?
So the attempt on his life...
— Например, покушение.
Показать ещё примеры для «покушение»...
advertisement

attempt on his lifeпокушается на мою жизнь

This isn't the first Time someone's Made an attempt on your life.
Это не первый раз, когда кто-то покушается на вашу жизнь.
Well, until we determine the reason that Decima keeps making attempts on your life, you'll have to stay with us.
Пока мы не определим причину, из-за которой Decima покушается на вашу жизнь вы должны оставаться с нами.
The second attempt on my life by this she-devil!
Второй раз эта чертовка покушается на мою жизнь!
Someone's made an attempt on my life... and you let the ringleader escape.
Кто-то покушается на мою жизнь, а вы упускаете зачинщика.
What I know, Dmitri, is that there was an attempt on your life ... a coup ... and if I were you, I'd be grateful to the people who intervened.
Единственное, что я знаю, Дмитрий, что на вашу жизнь покушались... пытались устроить переворот... и на вашем месте, я был бы благодарен людям, которые вас спасли.
Показать ещё примеры для «покушается на мою жизнь»...