at the very — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «at the very»
at the very — в очень
Granted, you were assimilated at a very young age and your transition may be more difficult, but it will happen.
Согласна, вы были ассимилированы в очень раннем возрасте, и ваш переход может оказаться более сложным, но это случится.
For me this fascination with beauty started at a very young age.
Для меня очарование красотой началось в очень раннем возрасте.
He died at a very ripe old age, in 1985.
Он умер в очень преклонном возрасте, в 1985 году.
He witnessed his parents' disputes at a very early age.
Он был свидетелем ссор родителей в очень раннем возрасте.
for me, this fascination with beauty started at a very young age.
Для меня очарование красотой началось в очень раннем возрасте.
Показать ещё примеры для «в очень»...
advertisement
at the very — мере
Or at the very least talk to their friends.
Или, по крайней мере, расскажут друзьям.
Or at the very least created grave doubts in your minds.
Или, по крайней мере, заставляют сомневаться в профессионализме прокурора.
That makes you liable to a heavy fine at the very least.
За это вас следует подвергнуть по крайней мере крупному штрафу.
At the very least, we nail him for the dog.
По крайней мере, мы прибить его для собаки.
Mickey, at the very least... we owe him the best we can to understand what he wanted.
Микки, по крайней мере, мы можем, хотя бы попытаться понять. Чего он хотел.
Показать ещё примеры для «мере»...
advertisement
at the very — в данный момент
Elizabeth, I hate to break the news, but at this very moment, your fiancé, David Larrabee...
Элизабет, мне неприятно сообщать эту новость, но в данный момент ваш жених, мистер Дэвид Лэрраби...
He is, I believe, at this very moment here in Rome.
Я считаю, что в данный момент он находится в Риме.
At this very moment, those pictures are on the way to Washington, where the FBI has experts in this type of identification.
В данный момент, эти фотографии в пути в Вашингтон... где ФБР имеет экспертов в такого типа идентификации.
At this very moment, Chairman Doyle is in front of the press... ... thankingyouforpurgingyourself.
В данный момент председатель Дойл перед репортёрами благодарит вас за помощь.
What if you and I, both of us, at this very moment were being manipulated?
Что, если вы и я... Если в данный момент... Нами манипулируют?
Показать ещё примеры для «в данный момент»...
advertisement
at the very — как минимум
I want a resolution of .53, at the very least.
Мне нужно разрешение с показателем 0.53 как минимум.
Two cases at the very least.
Два ящика, как минимум.
At the very least he can help us find him.
Как минимум, он поможет нам его найти.
At the very least, we ought to have a fresh supply of organs for our friends overseas.
Как минимум у нас будут свежие органы для наших заграничных друзей.
At the very least, I can remove that incriminating bow tie.
Как минимум я смогу снять с него галстук-улику.
Показать ещё примеры для «как минимум»...
at the very — по меньшей
Or at the very least, homicidal in the first degree.
Или, по меньшей мере, убийцей при отягчающих обстоятельствах.
It was theft, at the very least.
Это воровство по меньшей мере.
At the very least, I'm going to get disciplined by IA.
По меньшей мере я нарвусь на служебное расследование.
At the very least, it's fraud.
Это по меньшей мере мошенничество.
«Plunged into the icy waters, risking at the very least, a terrifying death.»
«Нырнул в ледяную воду, рискуя по меньшей мере принять ужасную смерть.»
Показать ещё примеры для «по меньшей»...
at the very — самом конце
A long corridor of doors slamming shut, and at the very end, there is one open door he must someday enter... and never may he return.
Длинный коридор наглухо захлопнутых дверей, а в самом конце лишь одна открытая дверь, в которую он должен будет когда-нибудь войти... и никогда не вернуться.
When specimens of this creature first reached Europe from Australia at the very end of the 18th century, people refused to believe their eyes.
Когда первые экземпляры этого существа впервые попали в Европу из Австралии в самом конце 18 века, люди отказывались верить своим глазам.
I think maybe, at the very end it began to suspect what was happening.
Возможно в конце начнут подозревать,о том, что случилось.
At the very least, when all those guys come out of the restaurant, they'll see you.
В конце концов, когда ребята выйдут из ресторана, они тебя увидят.
And at the very end of the street, as far away from the town as she can get, is her house, the finest house in Loyalton.
В самом конце улицы, как можно дальше от города, расположен ее дом, самый прекрасный дом в Лоялтоне.
Показать ещё примеры для «самом конце»...
at the very — в крайнем
At the very least, my family humiliated... the Wayland name ridiculed.
В крайнем случае, моя семья была бы унижена. Имя Вэйландов осмеяно.
At the very least, you could get a restraining order.
В крайнем случае ты можешь получить ордер на пресечение.
— At the very least, you get married by proxy.
Скоро, скоро. — В крайнем случае, можно жениться по доверенности.
Or, at the very least, why i should be your manny.
В крайнем случае, я готов быть твоим дворецким.
At the very least, it's bisexual.
В крайнем случае, юнисекс.
Показать ещё примеры для «в крайнем»...