at the end of my rope — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «at the end of my rope»

at the end of my ropeдошёл до ручки

I was now sort of at the end of my rope.
И теперь я чувствовал, что, похоже, дошёл до ручки.
I'm at the end of my rope.
Я дошел до ручки.
I'm at the end of my rope.
И я дошел до ручки.
I'm at the end of my rope, this is a nightmare.
Я дошла до ручки. Это как кошмар!
advertisement

at the end of my ropeна пределе

But really, what we saw was... just a sad, lonely, exhausted woman at the end of her rope...
Но серьёзно, то, что мы видели, было... Это была просто несчастная, одинокая, измученная женщина на пределе сил.
I'm at the end of my rope, okay?
Я уже на пределе, Вы что, не понимаете?
I'm drained, at the end of my rope.
Я выжат, до самого предела.
advertisement

at the end of my ropeмоё терпение лопнуло

You know, Lizzie, I'm at the end of my rope.
Всё, Лиззи, моё терпение лопнуло.
But I'm at the end of my rope.
Но мое терпение лопнуло.
advertisement

at the end of my ropeна грани

I-I was at the end of my rope.
Я была на грани.
But I'm at the end of my rope.
Но я уже на грани.

at the end of my ropeв безысходном положении

I'm at the end of my rope.
Я в безысходном положении.
I'm about at the end of my rope.
Я в безысходном положении.

at the end of my rope — другие примеры

I was at the end of my rope.
Неделю назад я был почти на краю.
I'm at the end of my rope. I...
Я не могу так больше.
What is he offering young men like Cola... men at the end of their rope... doomed to die of hunger... shackled like dogs on a chain?
Умереть от голода в Ачи Трецца,.. ...будучи привязанным к этому месту, словно цепная собака.
Not quite at the bottom of the bill yet and not quite at the end of my rope.
Не на заглавии афиш..., ...но и не так чтоб уж совсем плохо.
I'm at the end of my rope.
Я так больше не могу.
Показать ещё примеры...