ask you for a favor — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «ask you for a favor»

ask you for a favorпросил тебя об одолжении

Tomas ask you for the favor?
Томас просил тебя об одолжении?
And I don't ask you for favors...
И я никогда не просил тебя об одолжении...
Frankie, when's the last time I asked you for a favor?
Фрэнки, когда я последний раз просил тебя об одолжении?
Now you're even going to ask me for a favor?
Теперь ты ещё смеешь просить меня об одолжении?
You don't have no right to ask me for favors!
Ты не имеешь права просить меня об одолжении!
Показать ещё примеры для «просил тебя об одолжении»...
advertisement

ask you for a favorпопросить тебя об услуге

I want to ask you for a favor.
Хочу попросить тебя об услуге.
Listen, can I ask you for a favor?
Слушай, я могу попросить тебя об услуге?
I need to ask you for a favor.
Я хочу попросить тебя об услуге.
That's why I'm here to ask you for a favor.
Поэтому, я хотела попросить тебя об услуге...
And I've come to ask you for a favor!
И я пришла попросить тебя об услуге!
Показать ещё примеры для «попросить тебя об услуге»...
advertisement

ask you for a favorпопросить вас об одолжении

I wonder if I might ask you for a favor.
Я хочу попросить вас об одолжении.
Then, can I ask you for a favor?
Тогда я могу попросить вас об одолжении?
Which is why dan's about to ask you for a favor.
Вот почему Дэн хотел бы попросить вас об одолжении.
So I want to ask you for a favor.
Я хочу попросить вас об одолжении
I'd like to ask you for a favor, Claude.
Я хочу попросить вас об одолжении.
Показать ещё примеры для «попросить вас об одолжении»...
advertisement

ask you for a favorпрошу тебя об услуге

I rot 3 months in hell, I asked you for one favor, and you...
Я 3 месяца провёл в аду, прошу тебя об услуге, а ты...
But I'm asking you for a favor as a friend.
Но я прошу тебя об услуге, как друга.
Okay, but I'm not asking you for a favor, JD.
Хорошо, но я не прошу тебя об услуге, Джей Ди.
No, in fact, she was asking me for the favor.
Нет, это она просила меня об услуге.
Last time you asked me for a favor you were, what, 11?
Последний раз, когда ты просила меня об услуге, сколько тебе было, одиннадцать?
Показать ещё примеры для «прошу тебя об услуге»...

ask you for a favorвас попросить

I wanted to ask you for a favor...
Я тебя попросить хотела...
Can I ask you for a favor?
Можно тебя попросить?
— Could I ask you for a favor?
— Можно вас попросить? — Конечно.
Excuse me, ahjumeoni. Can I ask you for a favor?
Простите, женщина, можно вас попросить?
Might be kind of tough to convince them of that... Which is why I need to ask you for a favor.
Чтобы убедить их в этом, надо быть немного жестоким именно поэтому я должен попросить тебя оказать мне услугу
Показать ещё примеры для «вас попросить»...

ask you for a favorпросить меня о чём-то

I hardly think you're in a position to ask me for favors after everything the last Avatar did to the earth kingdom.
Почему-то мне кажется, что ты не в том положении чтобы просить меня о чем-то. Особенно после того что сделал последний Аватар для Королевства Земли.
Well, considering what happened last time I saw you, you really think you're in a position to ask me for a favor?
Учитывая обстоятельства нашей последней встречи, ты считаешь уместным просить меня о чём-то?
Johnny crashes the New York show high on blow asking me for a favor.
Джонни разрушит шоу в Нью-Йорке Он просил меня о дури.
Am I asking you for a favor?
Чего я у тебя прошу? Я разве об одолжении прошу?
Remember when I told you Ricky asked me for a favor, trying to help his mother get out of jail, and then I as+Ã'd him for a favor?
Помнишь, я говорил, что Рики просил меня попытаться помочь его матери выйти из тюрьмы, и я согласился?