ask of — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «ask of»

«Ask of» на русский язык можно перевести как «просить (что-либо) от».

Варианты перевода словосочетания «ask of»

ask ofпрошу

That s all I ask of you.
Это всё, что я прошу.
Craig, I've got a favor to ask of you.
Крэг, я прошу тебя объяснить мне.
I ask of you a little of this childlike simplicity, and, to bring us luck, let me speak four truly magic words, childhood's 'Open Sesame': «Once upon a time...»
Прошу вас немного по-детски, попроще и привлекая удачу, скажу два волшебных слова из детства:
Your Honors, it's not clemency but justice that I ask of you!
Я не прошу милосердия у господ судей, я прошу справеливости.
I ask of you, please, to take good care of our mother
Я прошу тебя, позаботься о нашей матери.
Показать ещё примеры для «прошу»...
advertisement

ask ofпопроси

Ask of me the half of my kingdom, and I will give it thee.
Попроси половину моего царства, и я отдам его тебе.
... ask of me something else.
Попроси чего-нибудь другого.
You can ask of me anything
Попроси все, что захочешь, Я сделаю это
If thou dancest for me... ..thou may ask of me what thou wilt, and I will give it thee.
Если ты будешь танцевать для меня... ..можешь попросить у меня все, что пожелаешь, и я дам тебе.
And when thou hast danced for me, forget not to ask of me whatsoever thou hast a mind to ask. Whatsoever thou shalt desire I will give it thee even to the half of my kingdom.
И когда закончишь танцевать, не забудь попросить у меня, что пожелаешь, и я дам тебе это, будь это даже половина моего царства.
Показать ещё примеры для «попроси»...
advertisement

ask ofспросить

I have a favour to ask of you.
Хотелось бы спросить у тебя кое-что.
I have a special favor to ask of you.
Я бы хотел спросить.
If you don't believe me, ask one of the guys.
Если не верите мне, спросите у ребят.
OTTO: May I ask of what crime we're accused?
Могу я спросить в каком преступлении мы обвиняемся?
You cannot ask this of us.
Вы не можете спросить это нас.
Показать ещё примеры для «спросить»...
advertisement

ask ofтребовать от

How much can you ask of a person?
Что ещё можно требовать от человека?
"Nor would I ask of any fellow American
"И я не стану требовать от своих сограждан...
Nor would I ask of any fellow American in defence of his freedom
И я не стану требовать от своих сограждан ради защиты их свободы
But as the years rolled by, I learned how to get along with people by doing what was asked of me.
Но шли годы и я научился как ладить с людьми делая то, что от меня требовали.
I've always fulfilled my duties, but what you're asking of me now...
Я ВСЕГДА ИСПОЛНЯЛ СВОЙ ДОЛГ, ВАШЕ ВЕЛИЧЕСТВО НО ТО, ЧТО ВЫ ТРЕБУЕТЕ СЕЙЧАС
Показать ещё примеры для «требовать от»...