ask a lot of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «ask a lot of»

ask a lot ofзадаёшь много

— You ask a lot of questions.
Задаёшь много вопросов.
You ask a lot of questions.
— Ты задаешь много вопросов.
— You ask a lot of questions.
— Ты задаёшь много вопросов.
Vikram, you ask a lot of questions, and I like that.
Викрам, ты задаешь много вопросов, и мне это нравится.
You really ask a lot of questions.
Ты задаешь много вопросов.
Показать ещё примеры для «задаёшь много»...
advertisement

ask a lot ofзадаёшь слишком много

You ask a lot of questions.
Ты задаёшь слишком много вопросов.
You ask a lot of questions, Fusco.
Ты задаешь слишком много вопросов, Фуско.
You ask a lot of questions, Anwar.
Ты задаешь слишком много вопросов, Анвар.
You ask a lot of questions.
Ты задаешь слишком много вопросов.
you know, for a guy getting rubbed down by a hot nurse, you ask a lot of questions. sorry.
Знаешь, для парня которого натирает медсестра, ты задаешь слишком много вопросов. -прости.
Показать ещё примеры для «задаёшь слишком много»...
advertisement

ask a lot ofмного

— Who? — You ask a lot of questions.
Много вопросов задаешь.
You ask a lot of questions, girl.
Ты много вопросов задаешь, детка.
You ask a lot of questions, bro.
Много вопросов задаёшь, бро.
Wow, you ask a lot of questions, little one.
Много вопросов задаешь, малышка.
At these prices they don't ask a lot of questions.
С такой оплатой они много вопросов не задают.
Показать ещё примеры для «много»...
advertisement

ask a lot ofзадавала вопросы

— She asked lots of questions.
Задавала вопросы.
Does she ask a lot of questions?
Она задавала вопросы?
I don't ask a lot of questions.
Я не задавал вопросов.
Yeah, based on the motels they favored on the way up, they like places that offer ground floor units, have minimal surveillance, and don't ask a lot of questions.
По пути сюда они останавливались в мотелях, они выбирают комнаты на первом этаже, где нет камер наблюдения и не задают вопросов.
Ask a lot of questions.
Задавай вопросы.
Показать ещё примеры для «задавала вопросы»...

ask a lot ofзадаёшь очень много

You ask a lot of questions, huh?
Ты задаешь очень много вопросов, а?
You sure do ask a lot of questions, comrade.
Ты задаешь очень много вопросов, друг.
You know, you ask a lot of questions for a guy who's just here to say hello.
Знаешь, для парня, который просто заехал поздороваться, ты задаёшь очень много вопросов.
He and Clyde have been asking a lot of questions, Marty.
Они с Клайдом задают очень много вопросов, Марти.
Now I'm sure you're aware of all the controversy that surrounds the photograph of the vulture and the child and a lot of people are asking a lot of questions.
Думаю, вы, конечно же, в курсе полемики около фотографии с хищником и ребенком, и того, что многие люди задают очень много вопросов.
Показать ещё примеры для «задаёшь очень много»...

ask a lot ofмного спрашивал

McManis has been asking a lot of questions about you.
МакМанис спрашивал много вопрос о тебе.
Asked a lot of questions.
Спрашивал много вопросов.
He asked a lot of questions about you.
Он много спрашивал о тебе.
And the detective was asking a lot of questions about you and him.
Да и детектив много спрашивал о тебе с ним.
I'm afraid she did ask a lot of questions about my work.
И боюсь, она много спрашивала о моей работе.
Показать ещё примеры для «много спрашивал»...

ask a lot ofпрошу многого

I know we're already asking a lot of you.
Знаю, мы просили тебя о многом.
Johnny, uh, I know I'm asking a lot of you...
Джонни, я знаю, что многого прошу...
We ask a lot of you.
Мы многое от тебя просим. Я знаю.
I know I ask a lot of you, Max.
Я знаю, что прошу о многом, Макс.
I know I ask a lot of you, but this Amanda thing is big.
Я знаю, что прошу о многом, но дело Аманды очень важное.
Показать ещё примеры для «прошу многого»...

ask a lot ofпросил много

You sure do ask a lot of your banker, Mr. Crowder.
Много просите у своего банкира, мистер Краудер.
I know I've been asking a lot of you all. Asking you to trust me. And I know that hasn't always been easy, or fair.
Я знаю, что много от вас прошу, прошу вас доверять мне, а это не всегда легко или справедливо, иногда я совершаю ошибки.
I don't mean to be a stick in the mud, but you are asking a lot of us, all right?
Это, конечно, не мое дело, но не слишком ли много ты просишь, а?
Believe me, we don't ask a lot of life.
Поверьте мне, мы не просим много от жизни.
Haaks asked a lot of money.
— Да, Хакс просил много денег.