ascended — перевод на русский

Быстрый перевод слова «ascended»

«Ascended» на русский язык переводится как «восходил» или «взошел».

Варианты перевода слова «ascended»

ascendedвосхожу

But go to my brothers and tell them I am ascending to my Father, and to your Father, and to my God, and to your God.
а иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему.
I'm ascending the throne on Heaven's Mandate. But since I'm a woman, I'm being vilified.
Я восхожу на трон по воле Неба, но поскольку я женщина, меня стараются очернить
It's so easy to become fixated on the rungs, both the one you're on now, and the one you're ascending to.
Так легко зациклиться на ступенях, на той, что ты сейчас стоишь, и на которую восходишь.
The rumor was judged groundless when I ascended the throne.
Разве мы не выяснили, что это всё лишь пустой звон, ещё когда я восходил на трон?
but the soul ascends to a higher level
но душа восходит на высший уровень.
advertisement

ascendedвзойдёт

As the blood ascends, two will become one.
Взойдёт кровь, двое станут единым целым.
Before she could decide on who will ascend the throne the Queen Mother was faced with a new crisis.
Но прежде чем она смогла решить, кто взойдет на престол... Королева-мать столкнулась с новой проблемой.
Your Highness, let me have a fan made from this painting and offer it to the Grand Heir on the day he ascends the throne.
Ваше Высочество. Давайте сделаем из рисунка веер и сохраним. В будущем, мы подарим его Вашему сыну, когда он взойдет на престол.
Tell me, whose son is it that would ascend to my throne?
Скажи, чей сын взойдёт на мой трон?
And anyone who ascends to the throne after him.
И всех, кто взойдёт на престол после него.
Показать ещё примеры для «взойдёт»...
advertisement

ascendedвознёсся

— I ascended to another plane of existence.
Да, это потому, что я вознесся на другой уровень существования.
Daniel Jackson has ascended to a higher plane of existence.
Дэниел Джексон вознёсся на более высокий уровень существования.
You see, this buddy of mine, this pal, this chum, has ascended to a whole new level of existence.
Вы видите, этот мой друг, этот приятель, этот кореш, вознесся на новый уровень существования.
— He has ascended.
— Он вознесся.
— From when you were ascended.
— Что? — Как что-то с тех пор как ты вознесся.
Показать ещё примеры для «вознёсся»...
advertisement

ascendedподняться

A patrol will ascend to surface level and proceed immediately to the point where the shaft emerges.
Патруль должен подняться поверхностный уровень и немедленно проследовать к точке выхода шахта.
But first we had to ascend the Lhotse face, which would be an exhausting two-day climb.
Но сначала нам нужны было подняться по стене Лхотзе, что предполагало утомительное двухдневное восхождение.
Only one of you can ascend to the throne.
Лишь один из вас сможет подняться на трон.
The ladder my soul must ascend to heaven.
Лестница, по которой моя душа должна подняться на Небеса.
He must ascend or fall by his own devices.
Он должен подняться или упасть из-за его устройств.
Показать ещё примеры для «подняться»...

ascendedподнимается

Professor Vickers ascends the main Sorbonne stairs ten minutes before giving the opening lecture at a major conference on negative anthropology.
Профессор Викер поднимается по главной лестнице Сорбонны, 10 минутами раньше завершив вступительную лекцию на крупной конференции по антропологии.
Smoke ascending from the streets of the city. Kastang!
Дым поднимается с улиц города.
He ascends, Richardson, to be dug at and sifted and shoveled till his crucial vein is exposed.
Он поднимается, Ричардсон. Дабы его вскопали, просеяли и поворошили лопатой пока не обнажится его главная жила.
But as night falls, it ascends up to the reefs, to look for food.
Днём он прячется на глубине 400 метров, а с наступлением ночи поднимается а рифам в поисках пищи.
Intruder ascending in Elevator 4.
Нарушитель поднимается на четвертом лифте.
Показать ещё примеры для «поднимается»...

ascendedвосходящий

Botulism paralysis is descending, not ascending.
Ботулизм — нисходящий, а не восходящий.
This is paralysis is ascending, remember?
Это восходящий паралич, не забыли?
It could be ascending cholangitis.
Это может быть восходящий холангит.
Ascending cholgitis?
Восходящий холангит?
Ascending colangitis.
Восходящий холангит.
Показать ещё примеры для «восходящий»...

ascendedвознёсшиеся

Ascended Ancients, yes, for the most part.
Вознесшиеся Древние, да, большинство.
And those ascended beings as you call them, do not guide you and ask that you worship them.
Эти вознесшиеся существа, как вы их называете, не руководят вами и не требуют поклонения? По сути, они так сильно верят в свободу выбора, ... что даже не вмешиваются и не используют свое знание даже если это грозит... разрушением целой галактики, полной обычных людей.
See, ascended beings transcend ordinary space-time as we know it.
Насколько мы знаем, Вознесшиеся существа находятся вне обычного пространства-времени...
Oh, I was just wondering if an ascended being was gonna swoop down and take it away.
О, мне просто интересно, может, вознесшиеся нападут и отберут его.
The ascended beings I know, don't pose as Gods I mean that's the one explicit rule that they do follow, is that they don't meddle in the affairs of the lower planes of existence.
Вознесшиеся существа, который я знаю, не выдают себя за Богов, это главное правило, которому они следуют, они не вмешиваются в дела находящихся на низшем уровне развития.
Показать ещё примеры для «вознёсшиеся»...

ascendedтрон

Our competitors are moving into position, setting themselves up... to ascend the throne the moment he dies.
Наши соперники уже занимают выгодные позиции, чтобы захватить трон сразу после его смерти.
She poisoned her own father... my dear husband, your benevolent king... so she can try to ascend the throne herself.
Она отравила собственного отца... моего дорогого мужа, вашего справедливого короля... она попытается захватить трон.
She knew that Liam was too loyal, and she figured that if she could get Bobby S in prison, her husband would ascend to the throne.
Она знала, что Лиам был слишком лоялен, и поняла, что если ей удастся упрятать Бобби С в тюрьму, ее муж получит трон.
Had I been careless, I'd have been crushed and no woman would ever ascend the throne.
Если бы не крайняя осторожность, меня бы просто раздавили... и трон никогда бы не заняла женщина
During my rule for the last 8 years, the state is incorrupt and the people rich. Even the Prince begged me in writing to ascend the throne.
Я фактически правлю вот уже 8 лет, страна процветает, люди довольны, даже сам принц умолял меня занять трон

ascendedвозвыситься

To ascend to anything, at minimum, you don't cut up women.
Чтобы к чему-то возвыситься, тебе как минимум нужно прекратить резать женщин!
Now that you're ready to ascend, you'll put a credit card on file.
Теперь, когда вы готовы возвыситься, впишите туда номер кредитной карты.
You're the only that can help the human race, ascend. Lauren.
Ты единственная, кто может помочь человеческой расе возвыситься, Лорен.
Rachel ascended very quickly.
Рейчел возвысилась очень быстро.
— You can't know that until you ascend.
— Вам нельзя его знать, пока вы не возвыситесь.