as old as — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «as old as»

«As old as» на русский язык переводится как «старый как».

Варианты перевода словосочетания «as old as»

as old asстара как

The belief in sorcery and witchcraft is probably as old as mankind.
Вера людей в колдовские чары, по-видимому, стара как мир.
It is as old as the world.
Она стара как мир.
— A tale as old as time.
— История стара как мир.
Tale as old as time
Сказка стара как мирю
Song as old as rhyme
Песня стара как рифма,
Показать ещё примеры для «стара как»...
advertisement

as old asвозрасте

Young in years, but whose heart is as old as the theatre.
Леди, юная годами, но сердце ее одного возраста с театром.
But, then I realised... that the man I was thinking of would be middle-aged by now, almost as old as me.
Но потом я поняла, что человек, на которого я подумала, должен бы быть сейчас уже средних лет, почти моего возраста.
In any case women shouldn't be as old as their men.
В любом случае, женщины должны быть одного возраста с мужчинами.
Not that you're as old as my mom.
Нет, я, конечно, не имею в виду, что вы с ней одного возраста.
And the oddities show. When I was as old as you, those things still existed.
Когда я была в вашем возрасте, было и то и другое.
Показать ещё примеры для «возрасте»...
advertisement

as old asстолько же лет

I think she was about as old as my mom.
Я думаю, ей столько же лет, сколько моей маме.
Nearly as old as I am.
Которой столько же лет, сколько и мне.
You're almost as old as he is.
Тебе столько же лет.
She's as old as Rosemonde was back then.
Ей сейчас столько же лет, сколько было Розмонде, когда случилась та история.
You'd be unstable, too, if you were as old as this thing.
Ты бы тоже была нестабильна, будь тебе столько же лет.
Показать ещё примеры для «столько же лет»...
advertisement

as old asстара как мир

I am as old as time and twice as deadly.
Я стара как мир и в два раза беспощадней.
A game as old as time.
Игра стара как мир.
Story as old as time.
История стара как мир.
Tale as old as time
Сказка стара как мир,
I mean, it's a story as old as time.
Я имею в виду, эта история стара как мир.
Показать ещё примеры для «стара как мир»...

as old asсколько и

Well, I said, «You're as old as you feel.»
А я ей: «Главное, на сколько вы себя чувствуете!»
We're too old. — You're as old as you feel.
— Тебе столько лет, на сколько ты себя чувствуешь.
Let's just say I'm as old as me gums...
Скажем так, мне столько, сколько...
As old as God.
Столько же, сколько и Богу.
I'm as old as you are.
Мне столько же, сколько и тебе.
Показать ещё примеры для «сколько и»...

as old asстолько же

By the time he was as old as I am now he was ancient.
Ему было столько же, сколько мне сейчас он был стариком.
I'm younger, but as old as you were when that thing happened to you.
Я моложе тебя, но мне сказали, что тебе было столько же, когда произошла та история.
I can't believe I'm as old as he was.
Я не могу поверить, что мне столько же, сколько было ему.
You are almost as old as your mommy's Camry.
Тебе почти столько же, сколько Камри твоей мамочки.
I shouldn't have thought you as old as that.
Я бы вам столько не дала.

as old asровесник

So this chap here is probably about as old as me, and he might live to 60, 70, even 80 years old.
Вот этот парень — мой ровесник, и у него есть все шансы дожить до 70-ти, даже до 80-ти лет.
The language of the mystic arts... Is as old as civilization.
Язык мистики — ровесник цивилизации.
It's old ale, as old as Osborne.
Это хороший эль, ровесник Осборна.
She is to marry a man as old as her grandfather!
А она должна выйти замуж за ровесника своего дедушки!
Bellinger must be nearly as old as I am.
Беллинджер, должно быть, мой ровесник.