as good as — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «as good as»
«As good as» на русский язык переводится как «так же хорошо как» или «почти так же хорошо как».
Варианты перевода словосочетания «as good as»
as good as — лучше
Nothing as good as this.
Лучше этого нет ничего.
Why, in all the forest, there isn't a hunter as good as me.
Во всем лесу, вы не найдете охотника лучше меня.
Nothing is as good as going for a swim in the evening.
Нет ничего лучше — вечером купаться
It's as good as new.
Лучше нового!
This looks like it's about as best as we can do.
Похоже, лучше не подберем.
Показать ещё примеры для «лучше»...
advertisement
as good as — хуже
Oh, as good as any.
Не хуже других.
Paul here can handle things as good as anybody.
Пол остается. Он справится не хуже меня.
My face is just as good as yours.
Мое лицо ничем не хуже вашего.
I can cook, and I can shoot as good as you... and I never get tired riding.
И я буду тебе помогать. Я могу готовить. И стрелять не хуже тебя.
My idea of how to be an aristocrat is as good as his.
Я не хуже него понимаю, что значит быть аристократом.
Показать ещё примеры для «хуже»...
advertisement
as good as — как новенький
— As good as new.
— Как новенький.
The trophy looks as good as new, Jack.
Кубок выглядит как новенький, Джек.
Why, you'll be as good as new.
Ты будешь как новенький.
You're almost as good as new.
Ну вот, ты почти как новенький.
it looks as good as new!
он выглядит как новенький!
Показать ещё примеры для «как новенький»...
advertisement
as good as — считай
We're as good as there.
Считай, что мы уже там.
That guy, he's as good as hired.
Этот парень... Считай — его уже приняли. У него есть связи.
You're as good as dead
Считай, что ты покойник.
Once you've got her by the tail, it's as good as dead.
Но, если ты схватил его за хвост, считай, он — покойник.
He's as good as dead.
Считай, что он уже мертвый.
Показать ещё примеры для «считай»...
as good as — столь же хороший как
As good as Robert?
Столь же хороший как Роберт?
Here we go, sir. Just relax and we'll have you as good as new.
Здесь мы идем, сэр Джуст расслабляет , и мы " Ил имеем Вас столь же хороший как новый.
Our friendship will be as good as it lasts.
Наша дружба будет столь же хороший, как это длится.
She's as good as dead.
Она столь же хороша, как мертва.
Not as good as you.
Не столь хороший, как ты.
Показать ещё примеры для «столь же хороший как»...
as good as — настолько хорош
Is he as good as Steven says he is?
Он действительно настолько хорош, как сказал Стивен?
Heavy Metal as good as it comes!
Хэви-металл настолько хорош, как о нём говорят!
is it really as good as you say?
Этот продукт действительно настолько хорош, как говорят?
Just as good as I could've ever done.
— Настолько хорошо, как не смог бы я.
My food is only as good as the expression on your face.
Моя еда хороша лишь настолько, насколько твое выражение лица.
Показать ещё примеры для «настолько хорош»...
as good as — лучшему
We've given as good as we've got.
И у нас лучшие из лучших.
I was wrong when I said staying alive is as good as it gets.
Я была не права, когда сказала, что просто остаться в живых — самое лучшее, что может быть.
Staying alive's as good as it gets.
Остаться в живых — лучшее, что может быть.
Hope it's all good because this is as good as it's gonna get... for a long time, Eduardo.
Надеюсь, всё хорошо. Ведь лучшего не будет ещё очень долго, Эдуардо. — Я законопослушный бизнесмен.
[ Zack ] You know, for a lot of us, this is as good as it gets.
Знаете, для многих из нас все это только к лучшему.
Показать ещё примеры для «лучшему»...
as good as — практически
— Somebody called... they told me you were as good as broke.
— Кто-то звонил. Мне сказали, что ты практически разорен.
If this is a new trend, our industry's as good as dead.
Если это новая тенденция, то наша отрасль практически мертва.
Well, in this sun, without transportation, they're as good as dead.
На таком пекле, без транспорта они практически мертвы.
It's too late. She's as good as told me so.
И она практически мне это сказала.
So as good as.
Так что практически того.