as far as i can tell — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «as far as i can tell»

as far as i can tellнасколько я могу судить

As far as I can tell.
Насколько я могу судить.
As far as I can tell, this animal is perfectly healthy.
Насколько я могу судить, это животное в прекрасной форме.
As far as I can tell from your pictures, they were destroyed by a catastrophic explosion.
Насколько я могу судить по тем рисункам, которые вы мне показывали их цивилизация была уничтожена в результате взрыва огромной мощности.
They seem amiable enough, as far as I can tell.
Насколько я могу судить, они достаточно милы.
As far as I can tell, there has been no action taken by Terminal Island Prison correction officers.
Насколько я могу судить, не было предпринято никаких действий со стороны сотрудников данного исправительного учреждения.
Показать ещё примеры для «насколько я могу судить»...
advertisement

as far as i can tellнасколько я могу сказать

As far as I can tell, so is every other member of Red Squad.
И, насколько я могу сказать, все остальные члены «Красного Отряда» тоже.
As far as I can tell, every officer on this list served under Leyton at one time or another.
Насколько я могу сказать, каждый офицер в этом списке служил под началом Лейтона в то или иное время.
As far as I can tell, it was exposed to a massive amount of tetryon radiation.
Насколько я могу сказать, он подвергся массированному тетрионному излучению.
Hmm. As far as I can tell, his condition seems stable.
Насколько я могу сказать, его состояние кажется стабильным.
As far as I can tell, it was part of a planetary ecosystem inhabited by a very advanced civilization.
Насколько я могу сказать, он был частью планетарной экосистемы, населенной очень развитой цивилизацией.
Показать ещё примеры для «насколько я могу сказать»...
advertisement

as far as i can tellнасколько мне

Just the head spade, as far as I can tell.
Только лопата, насколько мне известно.
As far as I can tell.
Насколько мне известно.
Well, as far as I can tell, the murder case now has heat.
Насколько мне известно, расследование убийства сейчас в самом разгаре.
As far as I can tell, your fieldwork at best is unpredictable.
Насколько мне известно, ваша оперативная работа крайне непредсказуема.
No one died, and as far as I can tell, no one even got hurt!
Никто не умер, и, насколько мне известно, никто даже не пострадал!
Показать ещё примеры для «насколько мне»...
advertisement

as far as i can tellнасколько я знаю

As far as I can tell, no one can.
— Ты связалась с Братом Люкой? Насколько я знаю, никто не связался.
Uh, custody case, as far as I can tell.
Дело об опеке, насколько я знаю.
As far as I can tell, he has the only one.
Насколько я знаю, у него такой только один.
As far as I can tell, thank God for that.
Насколько я знаю, слава Богу.
Now, there are only two scenarios, as far as I can tell.
Сейчас у нас есть только 2 сценария, насколько я знаю.
Показать ещё примеры для «насколько я знаю»...

as far as i can tellмогу сказать

Not depressed as far as I can tell.
Депрессии нет, могу сказать.
As far as I can tell, everything Hatem's uncle said was true.
Могу сказать, что дядя Хатема говорил правду.
As far as I can tell, this is... Our only shot at saving him.
Все, что я могу сказать, это... наш единственный шанс спасти его.
As far as I can tell, your bag arrived in Los Angeles.
Все что я могу Вам сказать, это то, что сумка в Лос Анджелесе.
You may be able to shed some light about your friend here, but as far as I can tell, he's a ghost.
Может, ты сможешь пролить немного света на личность своего друга, но пока я могу сказать, что он словно призрак.
Показать ещё примеры для «могу сказать»...

as far as i can tellнасколько я понимаю

As far as I can tell from instrument readings, our prime suspect has a malfunction in one of the heart valves.
Насколько я понимаю из показаний приборов, у нашего подозреваемого проблемы с одним из клапанов сердца.
As far as I can tell the first challenge is getting around that wall and then we can worry about crossing the floor.
Насколько я понимаю... Первое что нужно сделать-преодолеть стену. Потом будем думать о том. как пройти по полу...
So as far as I can tell, these experiments -— the Thule were murdering Jews, gypsies -— just about anybody and everybody -— then trying to magically reanimate them.
Итак, насколько я понимаю, на этих экспериментах Туле убивали евреев, цыган, и всех прочих, а потом пытались оживить их магией.
And as far as I can tell, this is about the use of lasers to magnify imperfections on a bullet casing, right?
И насколько я понимаю, речь об использовании лазеров для увеличения дефектов на гильзе, так?
And as far as I can tell, I'm just another girl who answered your ad in the newspaper.
И, насколько я понимаю, я просто очередная девушка, которая ответила на твое объявление в газете.
Показать ещё примеры для «насколько я понимаю»...

as far as i can tellкак я вижу

You followed the instructions as far as I can tell.
Как я вижу, вы не отклонялись от указаний.
Because as far as I can tell, I am the only one here showing even a modicum of anguish.
Потому что, как я вижу, я — единственная, кто показывает хотя бы капельку печали.
Honey, you come up here every weekend, sometimes even during the week, and as far as I can tell, there's no boy involved, so I really have no clue what you're up to.
Милая, ты приходишь сюда каждые выходные, иногда даже в будни, и, как я вижу, тут дело не в мальчике, так что я правда не понимаю, что ты задумала.
Cool. Because as far as I can tell you really don't do much around here anyway.
Отлично, потому что с того, что я вижу, понятно, что ты тут ничего не делаешь.
'Cause as far as I can tell, there are three of them down there trying very hard to save your life, — and your son's, too.
Потому что я вижу, что трое из них там внизу очень стараются спасти жизнь вам, и вашему сыну тоже.
Показать ещё примеры для «как я вижу»...

as far as i can tellнасколько я вижу

Because as far as I can tell you only ever want to hang out with me when you get dumped and you need someone to cheer you up.
Насколько я вижу, ты тусуешься со мной только тогда, когда тебя бросают и нужно, чтобы кто-то тебя развеселил.
But as far as I can tell, he has no criminal history.
Но, насколько я вижу, у него нет криминального прошлого.
You're a good man, Sergeant. You got good instincts... and as far as I can tell, you're a decent supervisor.
Ты хороший человек, сержант... у тебя есть чутье... и, насколько я вижу, ты хороший командир.
Well, as far as i can tell, You're still steering your own ship,
Ну, насколько я вижу, ты всё еще сам управляешь своим кораблем.
As far as I can tell, he's exactly the same.
Насколько я вижу, состояние не изменилось.
Показать ещё примеры для «насколько я вижу»...

as far as i can tellнасколько можно судить

As far as I can tell, dangerous in every sense of the word.
Насколько можно судить, самую настоящую.
As far as we can tell, he was her sponsor when she started out as a beauty queen.
Насколько можно судить, он был её спонсором, когда она подалась в королевы красоты.
No signs of malfunction as far as we can tell.
Насколько можно судить, никаких признаков неисправности.
I've ordered a tox screening on the whole buffet, it's a shame too, because the shrimp cocktail looks delicious, but as far as we can tell, it's a focused attack on the members of the head table.
Я отправил все, что было в буфете на токсический анализ, жаль, потому что креветочный коктейль выглядит вкусным. но, насколько можно судить, это целенаправленная атака на членов руководства.
As far as we can tell, there's no indication he's put any other snatched babies up for adoption besides Talmadge and Daricek.
Насколько пока можно судить, ...никаких признаков что он отдавал на усыновление других похищеных детей нет кроме Талмаджа и Деричек. — Так где же он облажался?