as a leader — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «as a leader»

as a leaderкак лидер

You are a traitor, you were dismissed as leader of then council.
Ты предатель, ты был смещён как лидер советом.
I shall take over from my father as leader of the Gonds whatever Eelek thinks.
Я вступлю в должность моего отца как лидер гондов, независимо от того, что думает Элек.
I have left the Predacons to join your group — as leader. What?
— Я покинул ряды Хищеронов, чтобы присоединиться к вашей группе... как лидер.
I address you tonight... not as the president of the United States... not as the leader of a country... but as a citizen of humanity.
Сегодня вечером я обращаюсь к вам... не как президент Соединённых Штатов... не как лидер страны... но как представитель человечества.
In 1968 Rubin, as leader of the Yippies had led the march on Chicago.
В 1968 году Рубин, как лидер хиппи провел шествие в Чикаго.
Показать ещё примеры для «как лидер»...
advertisement

as a leaderкак руководитель

As a leader, I am taking charge of my lack of impartiality by convening an advisory panel to review the matter.
Как руководитель, я приняла решение, что недостаточно объективна. Поэтому я собрала комиссию, чтобы рассмотреть этот вопрос.
But as a leader, there are some things I can do better.
Но, как руководитель, некоторые вещи я могу делать лучше.
It's my decision as leader, my assessment of what's best for the Moderates.
Как руководитель, решите Я должен судить, что лучше для центристской партии.
I'm a legitimate businesswoman who's never been convicted of a crime, and, as leader of the human faction, that key is mine.
Я истинная бизнес леди, которую никогда не обвиняли в преступлении. И как руководителю фракции, этот ключ принадлежит мне.
How am I gonna continue having you on my team when you don't trust me as a leader?
Как я могу оставить тебя в своей группе, если ты не доверяешь мне, как руководителю?
Показать ещё примеры для «как руководитель»...
advertisement

as a leaderкачестве лидера

As leader of the Guardians, you abused your trust.
Ты злоупотребил нашим доверием в качестве лидера охранников.
From this day forward, your place is with the council, with your people as leader.
С этого момента твое место вместе с советом, вместе с твоим народом в качестве лидера.
I will step in as leader of the Caesarian party.
Я выступлю в качестве лидера партии Цезаря.
Before I tell you, I need to know that you trust me unequivocally as leader of the Fifth Column.
До того, как я скажу вам, я должна знать что вы мне доверяете однозначно в качестве лидера Пятой колонны.
Well, on pure intuition, I propose Enrique as leader.
И... полагаясь на интуицию, я предлагаю в качестве лидера — Энрике
Показать ещё примеры для «качестве лидера»...
advertisement

as a leaderкак глава

As leader of all illegal activities in Casablanca, I am influential and respected.
Как глава всей нелегальной деятельности, я влиятельный и уважаемый человек.
As the leader of this surgical staff, you need to take charge of it.
Как глава хирургии, ты должна принять решение.
As the leader of this surgical staff, I need to know my limitations.
Как глава хирургии, я должна понимать пределы своих возможностей.
As a leader of this church.
Как глава этой Церкви.
Fang's future as leader is hanging by a thread.
Будущее Фанга как главы прайда висит на волоске.
Показать ещё примеры для «как глава»...