as a lawyer — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «as a lawyer»

as a lawyerкак адвокат

As a lawyer, you may be very brilliant. But as a casino player, you have a lot to learn.
Как адвокат, ты может быть и блестящий, но как игрок... неудачник.
As a lawyer, you figure it out.
О... как адвокат, ты разбирайся с этим.
Louise, as a lawyer... I have a duty of conscience.
Луиза, как адвокат я обязан дать тебе совет.
Laura, you need to stop thinking as a lawyer.
Лаура, вам надо перестать думать, как адвокат.
As a lawyer?
Как адвокат?
Показать ещё примеры для «как адвокат»...
advertisement

as a lawyerкак юрист

As a lawyer I split hairs so much that every case became a hopeless mess.
Как юрист я придирался к каждой мелочи, поэтому каждое дело становилось безнадежным.
I still have time to make something of myself as a lawyer, not as a musician.
Я смогу чего-то достичь как юрист, а не как музыкант.
Not as a lawyer gets upset with a client, but as a woman who gets upset with a man because she has certain hopes that maybe...
Не как юрист, который расстроен из-за клиента, а как женщина, которая расстраивается из-за мужчины, потому что у нее были определенные надежды, которые, возможно...
— I meant as a lawyer.
— Я имел в виду, как юрист.
As a lawyer, you know this.
Как юрист, вы должны это знать.
Показать ещё примеры для «как юрист»...
advertisement

as a lawyerкачестве адвоката

I am here as a lawyer on his recommendation.
Я здесь в качестве адвоката по его рекомендации.
And because, since it's a civil action, I could fear only one thing: that she'd have you as a lawyer.
И потому что, так как это гражданский процесс, я боюсь только одного то, что у неё были бы вы в качестве адвоката.
You must find something trustworthy in the Longmire name if you've gone out and hired his daughter as a lawyer.
Вы нашли в фамилии Лонгмайр нечто, что заслуживает доверия, раз наняли его дочь в качестве адвоката.
I choose as a lawyer the known defender of the guilty.
Но вы чисты и невинны. — Я выбрал в качестве адвоката известного защитника виновных.
In your capacity as a lawyer or a private investigator?
Ваша помощь в качестве адвоката или частного детектива?
Показать ещё примеры для «качестве адвоката»...
advertisement

as a lawyerв качестве юриста

Mr. Garber wanted to hire me recently, as a lawyer, and he was trying to remember certain facts about it. He tends to have a selective memory...
Мистер Гарбер хотел недавно нанять меня в качестве юриста, и он пытался вспомнить определенные факты про суд.
Your first day as a lawyer.
Твой первый день в качестве юриста.
You're not here as a lawyer.
Ты тут не в качестве юриста.
They want you as lawyers, but they want our infrastructure.
Они хотят вас в качестве юристов, но хотят нашу инфраструктуру.
Because today is my last day as a lawyer anyway.
Потому что сегодня мой последний день в качестве юриста. — Чушь.