arraignment — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «arraignment»

/əˈreɪnmənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «arraignment»

«Arraignment» на русский язык переводится как «предъявление обвинения» или «предъявление обвинительного акта».

Варианты перевода слова «arraignment»

arraignmentпредъявления обвинения

At least until the arraignment.
До предъявления обвинения.
The D.A. wants to keep him at county, pending arraignment.
Окружной прокурор хочет пока оставить его в местной тюрьме, до предъявления обвинения.
In custody and awaiting arraignment.
Их задержали и они ожидают предъявления обвинения.
Local custody pending arraignment.
Заключение в местном карательно-исправительном учреждении до предъявления обвинения.
We got Sal Butrell locked up and waiting for arraignment.
Мы посадили Сэла Бутрелла под замок и ждём предъявления обвинения.
Показать ещё примеры для «предъявления обвинения»...
advertisement

arraignmentобвинение

This is an arraignment, Counselor.
Это — обвинение, адвокат.
When I take you to your arraignment.
Когда я вынесу тебе обвинение.
The arraignment went well, and Sirko was denied bail.
Обвинение очень хорошо построено, и Сирко не смог выйти на свободу под залог.
Tomorrow is arraignment.
Завтра обвинение.
Do you know how embarrassed I was to get a call at my arraignment for my behavior during the pub crawl because of a voodoo curse my son placed on his art teacher?
Знаешь, как неловко мне было получить обвинение за ползание во время паб-вечеринки из-за проклятья вуду наложенное моим сыном на его учительницу рисования!
Показать ещё примеры для «обвинение»...
advertisement

arraignmentслушание

It appears to me that you want to skip the arraignment process, go directly to trial, skip that, and get a dismissal.
Я подозреваю, что Вы хотите пропустить предварительное слушание перейти сразу к судебному заседанию, пропустить его и получить увольнение.
Emmy attacked a volunteer teacher in prison, and then used her arraignment as an opportunity... to escape.
Эми... напала на учителя-добровольца в тюрьме, а затем использовала слушание, как удобный случай... чтобы сбежать.
Most defendants charged with murder show up at their arraignment, OK?
— Обычно те, кого обвиняют в убийстве, приходят на слушание.
The arraignment.
Слушание.
You're late for your arraignment.
Ты на слушание опоздаешь.
Показать ещё примеры для «слушание»...
advertisement

arraignmentсуда

When the bosses were arrested, some of them were so old... they needed doctors at their arraignment.
Когда боссы были арестованы, некоторые из них были такими старыми... что им нужен был доктор в зале суда.
We're gonna go to Mexico right after the arraignment.
Мы поедем в Мексику сразу после суда.
They're gonna have him in holding before the arraignment.
Они будут держать его до суда.
3:00 p.m., U.S. Marshals will arrive To escort you to a federal courthouse where you'll be held pending your arraignment tomorrow.
В 3 часа дня приедут Маршалы США, чтобы сопроводить тебя в федеральный суд, где ты будешь ждать завтрашнего суда.
Elizabeth Keen, I'm here to escort you downtown, where you'll be held safely pending your arraignment.
Элизабет Кин я здесь, чтобы сопроводить вас туда, где вы в безопасности будете ожидать своего суда. Ты вовремя.
Показать ещё примеры для «суда»...

arraignmentпредъявят обвинения

We can catch up to her over there for her arraignment.
Мы можем успеть заявить прошение о залоге до того, как ей предъявят обвинение.
Mr. Prince has been placed under arrest and is awaiting a bedside arraignment for assaulting a police officer.
Мистер Принц был арестован и в скором времени ему предъявят обвинение в нападении на офицера полиции.
I'm just here to talk, off the record ... see if there's anything you want to say, any questions you got before your arraignment.
Я здесь, что бы просто поговорить, не под запись... просто узнать может ты хочешь что-нибудь сказать, есть ли вопросы перед тем как тебе предъявят обвинение.
They'll take you over to San Juan Island for your arraignment.
Они отвезут тебя на остров Сан-Хуан, где предъявят обвинения.
Well, her arraignment's tomorrow.
Завтра ей предъявят обвинения.
Показать ещё примеры для «предъявят обвинения»...

arraignmentпривлечения к суду

Arraignment, voir dire, jury trial, the whole nine yards.
Привлечение к суду, отбор присяжных, суд присяжных... Всё по полной программе.
They have the arraignment, then the indictment,
Сначала привлечение к суду, затем обвинительный акт.
So, the day of the arraignment, they had this meeting right in the back of the courthouse.
Итак в день привлечения к суду, они провели совещание прямо в здании суда.
So we thought it best he stay here till arraignment.
Мы подумали, что будет лучше, если он останется здесь до привлечения к суду.
I'll be in touch in a few weeks about your arraignment.
Я свяжусь с вами через несколько недель по поводу привлечения вас к суду.

arraignmentобвинение будет предъявлено

Platt's on my ass about getting Koslow out of lockup, in front of a judge for arraignment.
Платт хочет взять Козлова под арест, в связи с предъявленными обвинениями.
You haven't had your arraignment yet?
Тебе ещё не было предъявлено обвинение?
There was no warrant, no arrest, no arraignment, no judge, no jury, and no appeal.
Не было ордера, задержания, не было предъявлено обвинений, суда, присяжных и апелляции.
Weed out mistrials and arraignments.
Отберите суды, где были допущены судебные ошибки или предъявлены обвинения.
The arraignment is day after tomorrow.
Обвинение будет предъявлено им послезавтра.

arraignmentпредъявлять обвинение

I've done hundreds of these arraignments.
Я тысячу раз предъявлял обвинения.
The court clerk provided you with our arraignment information sheet.
Секретарь судебного заседания предоставил вам список предъявляемых обвинений.
If I take the job, my first official act will be to demote you to arraignment court.
если я возьмусь за ту работу, то своим первым приказом я понижу тебя и переведу в суды, где предъявляют обвинения.
You missed my arraignment.
Ты пропустил то, как мне предъявляли обвинение.
She'll handle the arraignment and dispose of it.
Элли будет предъявлять обвинение и если нам повезет, закончим дело быстро!