around the time — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «around the time»

around the timeво время

Around the time of the world exhibition, the richest people from all around the world meet here.
Во время всемирной выставки здесь встречаются богатейшие люди со всего мира.
Around the time of the Round Table ? Hah.
Во время Круглого стола?
Well, it was, you know, around the time that my mother passed away, so...
Ну, это было, вы знаете, во время, когда моя мама умерла, и...
It was the deadliest chemical warfare in history developed around the time of the Gulf War.
Это было самое смертоносное химическое оружие в истории, разработанное во время войны в Персидском заливе.
A regular date right around the time he was abducted, yes?
И его похитили во время вот такого исчезновения?
Показать ещё примеры для «во время»...
advertisement

around the timeпримерно в это время

These images were all taken around the time your cousin disappeared.
Эти снимки были сделаны примерно в то время, когда пропал ваш кузен.
Do you know what Laboulaye was planning right around the time Lincoln was assassinated?
Ты знаешь, что задумал Лабуле примерно в то время, как Линкольна убили?
It was taken around the time she may have worked here.
Снимок сделан примерно в то время, когда она могла здесь работать.
Something started happening to me around the time my aunt died.
Что-то начало происходить со мной примерно в то время, когда моя тетя умерла.
See if anybody contacted her around the time she went missing.
Узнай, не связывался ли кто-нибудь с ней примерно в то время, когда она пропала без вести.
Показать ещё примеры для «примерно в это время»...
advertisement

around the timeкак раз тогда

And by any chance was it around this time that Will had some kind of epiphany about the Tea Party?
И, случаем, не тогда же у Уилла произошло этакое прозрение о Чаепитии?
Right around the time we played Ithaca.
Мы тогда играли в Итаке.
It was right around the time me and Randy had officially worn out our welcome living with our parents.
Это было как раз тогда, когда нас с Рэнди официально турнули из гостеприимного родительского дома.
It was around the time you got caught.
Это произошла как раз тогда, когда тебя поймали.
Right around the time she and Robin stopped being friends.
Тогда же они с Робин перестали общаться.
Показать ещё примеры для «как раз тогда»...
advertisement

around the timeприблизительно в то время

Will started to get depressed and you left the priesthood around the time you met up again.
Вилл впал в депрессию, а ты ушел из семинарии, приблизительно в то время, вы могли опять встретиться.
These were shot right around the time you worked with Amber.
Эти снимки были сделаны приблизительно в то время, когда вы работали с Эмбер.
Uh, well, we... we don't have all the details yet, but it looks as if he died ten years ago, around the time he went missing.
Нам... пока еще неизвестны все подробности, но, похоже, он умер 10 лет назад, приблизительно в то время, когда пропал.
Yeah, I'll pull the surveillance footage from the airport, both inside and out, along with the flight manifests for arrivals around the time of Maki's pick up.
Да. Я запрошу записи с камер наблюдения аэропорта, внутренних и внешних, а также полетные листы самолетов, прибывших приблизительно в то время, когда Маки забирал клиента.
Linda disappeared right around the time Lord Mortmaigne had this millennium project constructed, didn't she?
Линда исчезла, приблизительно в то время когда Лорд Мортмейн начал строительство Миллениум Проджект, так?
Показать ещё примеры для «приблизительно в то время»...

around the timeпримерно тогда

That was around the time I invented standing in line.
Это было примерно тогда, когда я изобрёл очередь.
Yes, right around the time Lisa started dating Scott.
Да, верно, примерно тогда, когда Лиза начала встречаться со Скотом.
That's around the time that you were born.
Примерно тогда родился ты.
That's around the time someone smashed her in the face.
Примерно тогда кто-то ударил ее по лицу.
It was constructed around the time that Shivani was attacked.
Примерно тогда же, когда напали на Шивани.
Показать ещё примеры для «примерно тогда»...

around the timeпримерно

Yeah, well, I guess I started losing it when I was about 28 right around the time I made my first million.
Да, думаю я начал лысеть когда мне было лет 28 тогда примерно, когда я заработал свой первый миллион.
I guess around the time of the murder.
Ну, я так думаю — примерно в день убийства.
He died just around the time that Gutenberg was being born, so he missed the print revolution.
Он умер примерно тогда, когда Гуттенберг родился, так что пропустил эту революцию.
Wait, that's around the time caleb and I went up there.
Постой, это примерно когда мы с Калебом пошли туда.
It was probably around this time of the year.
ведь это случилось примерно в такую же пору.