anything happens to me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «anything happens to me»
anything happens to me — со мной что-то случится
If anything happens to me, forget everything I ever told you.
Если со мной что-то случится, забудь все, что я говорил.
Arrangements for my personal affairs should anything happen to me.
Это личные распоряжения на случай, если со мной что-то случится.
Can I count on you to publish that letter if anything happens to me?
Я могу рассчитывать на то, что ты его опубликуешь, если со мной что-то случится?
If anything happens to me...
Если со мной что-то случится...
So, I want to give you this. If anything happens to me, you open it.
Откроете, если со мной что-то случится.
Показать ещё примеры для «со мной что-то случится»...
advertisement
anything happens to me — что-нибудь произойдёт со мной
If anything happens to me, my pension will be paid to you.
Если со мной что-либо произойдет, мою пенсию будут выплачивать тебе.
Besides, if anything happens to me, you'll be stuck with Juliette the way she is forever.
К тому же, если со мной что-либо произойдёт, Джульетта навсегда останется такой, как сейчас.
Maybe she left something behind in case anything happened to her.
Может она что-то оставила на случай, если что-то произойдёт.
If anything happens to her, you answer to me, do you understand?
Если что-то произойдет, отвечать будешь передо мной, все ясно?
I thought if anything happened to me, he might be all alone in the world.
Мне казалось что если что-нибудь произойдет со мной, он останется один во всем мире.
Показать ещё примеры для «что-нибудь произойдёт со мной»...
advertisement
anything happens to me — тебя в обиду
I am not going to let anything happen to you.
Я не дам тебя в обиду.
We're not gonna let anything happen to you.
Мы не дадим тебя в обиду.
Hey, don't worry, bud. I'm not gonna let anything happen to you...
Не переживай, брат, я тебя в обиду не дам...
I'm not gonna let anything happen to you.
Я не дам тебя в обиду.
I told you I'd never let anything happen to you, and I wont ever, so you don't ever have to feel scared like that again.
Я же сказал, что не дам тебя в обиду, и сдержу слово, так что тебе больше никогда не придётся бояться.
Показать ещё примеры для «тебя в обиду»...
advertisement
anything happens to me — случиться ничему плохому
No. I'm not about to let anything happen to you.
Я не дам ничему плохому случиться с тобой.
I'm not gonna let anything happen to you.
Я не позволю ничему плохому случиться с тобой.
I'm not gonna let anything happen to you.
Я не позволю случиться ничему плохому.
I won't let anything happen to you.
Я не дам случиться ничему плохому.
Look, I already told you, I'm not letting anything happen to you, all right?
— Слушай, я уже говорила тебе, я не позволю с тобой случиться ничему плохому, все ясно?
Показать ещё примеры для «случиться ничему плохому»...