со мной что-то случится — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «со мной что-то случится»

со мной что-то случитсяanything happens to me

Если со мной что-то случится, забудь все, что я говорил.
If anything happens to me, forget everything I ever told you.
Я могу рассчитывать на то, что ты его опубликуешь, если со мной что-то случится?
Can I count on you to publish that letter if anything happens to me?
Если со мной что-то случится...
If anything happens to me...
Откроете, если со мной что-то случится.
So, I want to give you this. If anything happens to me, you open it.
Из неё полиция узнает кого искать, если со мной что-то случится.
It will tell the police exactly who to look for if anything happens to me.
Показать ещё примеры для «anything happens to me»...
advertisement

со мной что-то случитсяsomething happens to me

Что она будет делать, если со мной что-то случится?
What will she do if something happens to me?
— Не пытайтесь понять. Но если со мной что-то случится, прошу вас сообщить руководству.
If something happens to me, tell the bosses.
Только если со мной что-то случится.
Only if something happens to me.
А если со мной что-то случится? Как это?
What if something happens to me?
Ты думаешь, со мной что-то случится.
Those guys that ambushed us on the road... You think something happens to me.
Показать ещё примеры для «something happens to me»...
advertisement

со мной что-то случитсяanything ever happens to me

Если вдруг со мной что-то случится, прошу тебя, позаботься о ней.
If anything ever happens to me...
Я никогда не прощу тебе того,что ты сделала с моей сестрой, но если со мной что-то случится, Искатель будет нуждаться в защите.
I can never forgive you for what you did to my sister, but if anything ever happens to me, the Seeker will need protection.
Она говорила: «Линн, если со мной что-то случится, хочу, чтобы Иен женился на тебе.»
She'd say, «Lynn, if anything ever happens to me, I want you to marry Ian.»
Значит... если я должен буду уехать далеко на некоторое время или, не дай Бог, со мной что-то случится, я могу доверить ее вам?
If I had to go away for a bit or, God forbid, anything should ever happen to me, I could entrust her to you? Of course you could.
Да, и если со мной что-то случится, просто похороните меня и живите дальше.
Oh, and, um, if anything should ever happen to me, just bury me and move on.
Показать ещё примеры для «anything ever happens to me»...