and stuff — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «and stuff»
and stuff — и вещи
I see a lot of people around you... and I see all these phones and stuff on your desk.
Видел вокруг вас много людей телефоны и вещи у вас на столе.
Your clothes and stuff that she wanted to get rid of.
Твоя одежда и вещи от которых она хотела избавиться.
She makes me wear really big clothes and sweaters and stuff.
Она заставляет меня носить очень большую одежду, свитера и вещи.
It's his way of dealing with you touching his books and stuff.
Это его способ общения с Вами, трогающим его книги и вещи.
And the stuff was good, I could always use it for hunting
И вещи хорошие, пригодятся. Он башляет, а чё мне!
Показать ещё примеры для «и вещи»...
advertisement
and stuff — и материалы
I threw away all my paper and stuff.
Я выбросила всю бумагу и материалы.
All that kissing and stuff is phony.
Все те поцелуи и материалы — фальшивка.
I'll go get you more paper and stuff.
Я куплю тебе бумагу и материалы.
Just ordered some more vitamins and stuff.
Только заказал еще некоторые витамины и материал.
Took measurements from the stab wounds, calculated the shape of the blade and stuff, even those prongs — I don't know how they do it.
Взяли размеры с раны, вычислили форму лезвия и материал, Даже те зубцы. Не знаю, как им удалось.
Показать ещё примеры для «и материалы»...
advertisement
and stuff — и тому подобное
I can respect scientists. People who work on viruses and stuff.
Правда, я уважаю учёных, которые изучают вирусы и тому подобное.
We only pass notes, you know, jokes and stuff.
Мы только обмениваемся записками, всякими шутками и тому подобное.
I ignored you and was sarcastic and stuff.
Я игнорировала тебя, язвила и тому подобное.
He's paid for acting classes, headshots and stuff.
Он платил за классы актерского мастерства, фотосессии и тому подобное.
Always on the phone cell, plays golf and stuff. That's it.
Он вечно разговаривает по мобильному, играет в гольф, и тому подобное, а больше я ничего не знаю.
Показать ещё примеры для «и тому подобное»...
advertisement
and stuff — засунуть
I just had to take some packets and stuff them inside me.
Мне лишь надо было засунуть пакетики в себя.
Got them to yank that white, fluffy soul, and stuff it in a jar and then gone, baby, gone.
Заставить их вытащить ту белую, пушистую душу, засунуть ее в банку а потом прощай, малышка, прощай.
Jesus was allergic to peanuts and stuffed one up his nose and broke out in terrible hives during intermission.
У Иисуса была аллергия на арахис, и он засунул один орех в нос, и во время антракта у него высыпала жуткая крапивница.
You strapped me into something and stuffed me in a fucking drawer.
Вы чем-то меня обмотали и засунули в этот проклятый ящик.
I'm gonna tear your head off and stuff it up your ass.
Я оторву тебе голову и засуну её в твою задницу.
Показать ещё примеры для «засунуть»...
and stuff — и так далее
The judge awarded her the name for use at the Betty Ford Clinic and stuff.
Судья присудил ей имя, ну, из-за клиники «Бетти Форд» и так далее.
With sand and water, and shells and stuff.
С песком и водой, ракушками и так далее.
What about the future and stuff?
Как насчет будущего и так далее?
I mean, what are human beings here for if not to, you know... make... horses and stuff out of clay? Really?
В чем смысл жизни как не в том, чтобы лепить лошадок и так далее?
I just wanna tie him up and shock him and stuff, you know? Like...
Я бы его привязал избил бы и так далее, типа...
Показать ещё примеры для «и так далее»...
and stuff — и вообще
She was talking about buds and doors and stuff and then she told me to lead the tribe and she fell asleep.
Она говорила о почках, и дверях, и вообще, а потом она сказала, что я должна вести племя и заснула.
I mean, with Louise and stuff.
Я про Луизу и вообще.
I mean, where she could learn about freedom and democracy and stuff.
Здесь узнала бы о свободе, демократии и вообще.
Mmm, just to swing and stuff, like normal people.
Так, покачаться на качелях... И вообще... Как все.
I know that there'll be medical bills and, and stuff.
Тебе же придётся оплачивать лечение, и вообще.