and saved — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and saved»

and savedспасать

Jack, you ought to go out on your own and save yourself.
— Джек, ты должен спасать себя, уходи один.
Or are you gonna get out there and save your country?
Или вы поедете со мной спасать Вашу страну?
Let's go! Let's run and save the cat!
Идемте же спасать кошку!
You bump into pretty-boy Ralph on Friday, the sparks are flying, and now you're gonna go and save the world in Carabas?
В пятницу ты встретила красавчика Ральфа, глазки загорелись, и что же? — ты рвёшься спасать мир на Кирибати.
Then let's get out of here and save the old man.
Тогда пойдем скорее, надо его спасать.
Показать ещё примеры для «спасать»...
advertisement

and savedи сохрани

But if we time it right, we can cut out of orbit and save enough fuel for a controlled re-entry.
Но если все правильно рассчитаем, то сможем оторваться от орбиты и сохранить достаточно топлива для повторного входа в атмосферу.
You know, Homer, your singing could help alleviate patient suffering, and save us a fortune in Demerol.
Знаешь, Гомер, твое пение может помочь облегчить страдания наших пациентов и сохранить приличное количество обезболивающего.
Duffy rolls outta here in a brand new Cadillac. Has the nerve to ask me to clean out his fucking locker and save it for him.
Даффи укатил отсюда на своем новеньком Кадиллаке, да еще попросил меня забрать его вещи из шкафчика и сохранить их.
Ha-ha-ha! Children, you can have one piece of candy tonight... and save the rest for--
Вы можете съесть по конфете сегодня, и сохранить остальное--
Dear God! Bless me and save from evil. Teach me good and show me the path of truth to bring peace and happiness to my mom, dad, grandpa and motherland...
Господи, боже мой, прележно молю тебя, вразуми меня и сохрани от всякого зла, научи доброму делу и наставь на путь истинный для успокоения и радости матери моей, отца, деда, отчизны и прочее.
Показать ещё примеры для «и сохрани»...
advertisement

and savedи спасти

I was? You can tell your superiors about an enemy and save the life of a very important man.
— Вы сможете доложить руководству о враге и спасти жизнь очень важному человеку.
Look, you must decide who your friends are and save them.
Знаете, вам пора решить, кто ваши друзья, и спасти их.
You must run and save him.
Ты должен бежать и спасти его.
By taking material from this planet, we can refuel it and save our civilisation.
Взяв вещество с этой планеты, мы сможем подзарядить его и спасти нашу цивилизацию.
He alone has a chance to fight the Nothing and save us.
Только он может попробовать сразиться с Ничто и спасти всех нас.
Показать ещё примеры для «и спасти»...
advertisement

and savedи сэкономить

I went ahead and saved you some time.
Я решил сэкономить вам время.
If he's anything less than a hundred percent... just kill him now and save us both some time.
Если ты не можешь это гарантировать, лучше убей его прямо сейчас и сэкономь нам обоим время.
Yes, Peter, — and I'm just spitballing here — but why don't we pay it off in Canadian dollars and save some money?
Я вот о чём, Питер... Может, лучше расплатимся канадскими долларами и сэкономим...
And save us throughout the transport.
И мы сэкономим на транспорте.
That would increase our velocity to warp 9.5 and save us almost a full day.
Это бы увеличило нашу скорость до варп 9,5 и сэкономило нам почти день.
Показать ещё примеры для «и сэкономить»...

and savedи экономил

I can get more and save more from driving by myself.
Я могу больше зарабатывать и экономить, если буду водить автобус сама.
-... live at my sister's and save money.
— будем жить у моей сестры и экономить деньги.
— What scrimping and saving?
— Ужимал и экономил что?
— I've been scrimping and saving.
— Я ужимал и экономил.
this is a message from you on the back of one of the lovely buses. Changing gears at lower revs reduces your C02 emissions and saves you money.
вот тут послание от вас на боку одного из этих милых автобусов ѕереключение передач на небольших оборотах уменьшает выхлоп углекислого газа и экономит ваши деньги.
Показать ещё примеры для «и экономил»...

and savedкопишь

I have got to make money and save it.
Мне нужно зарабатывать деньги и их копить.
From now on I'm going to cut down on my expenses and save up for our wedding.
Отныне буду экономить на всём и копить деньги на нашу свадьбу.
You must have scrimped and saved for these.
Ты, наверное, долго экономила и копила. Но это же вечер аукциона?
They had to wait and save their money before they even thought of a decent home. Wait?
Вы говорите, они должны были ждать, копить деньги, чтобы приобрести приличное жилье.
You've never lived like a dog in a hole... and scrimped and saved.
Вы никогда не жили, как собака в конуре. Не экономили и не копили.
Показать ещё примеры для «копишь»...

and savedспасение

If you took a little less time with your social life and saving the sorority, you could be specific.
Если бы ты меньше времени уделяла своей соц. жизни и спасению сестринства, то определилась бы.
Breaking and saving relationships is my specialty.
Поздравляю вас. Специализируюсь на спасении и разрушении браков.
And from what I know about kendra, what I've heard, I gotta believe that if she had the choice between where she is right now and saving a dozen other people, she'd save those people.
И из того, что я знаю о Кендре, что я слышал, мне верится, что если бы у нее был выбор между тем, где она сейчас и спасением дюжины других жизней, она бы спасла тех людей.
I want you to pray that He comes and saves you.
Я хочу, чтобы ты молил его о спасении.
Let us pray to Our Lord of the higher world and the saving of our souls.
О свышнем мире и о спасении душ наших Господу помолимся.
Показать ещё примеры для «спасение»...

and savedпопытаться спасти

To try and save the President's life.
Чтобы попытаться спасти жизнь Президента.
Let him try and save me."
Дай ему попытаться спасти меня."
You're gonna rush inhere and try and save someone, even if it means putting your own life in danger.
Ты бы бросился туда и попытался всех спасти, даже если ценой своей жизни.
— I'll try and save both of them.
Ладно... Я попытаюсь спасти обеих.
At least let us try and save you.
Хотя бы позвольте нам попытаться вас спасти.