and pushed — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and pushed»

and pushedи толкай

Lovely, get out and push.
Милая, выходи и толкай.
Go on, Rosalind, get out and push.
Давай, Розалинда, выходи и толкай.
Get back and push down.
Назад, и толкай вниз.
Get out and push.
Вылезай и толкай!
— Shut up and push!
— Заткнись и толкай!
Показать ещё примеры для «и толкай»...
advertisement

and pushedи нажимает на

Look here and push this button.
Смотри сюда... И нажимай.
Heading in there and pushing buttons.
Хозяйствовать там и нажимать на кнопки.
She goes toward the base... and pushes...
Она идёт к корпусу телефона... и нажимает...
You move the guns, and I'll stay here and push your damn button for you.
Ты переносишь оружие, а я остаюсь тут и нажимаю за тебя твою чёртову кнопку.
And pushed the trigger with his thumbs, like so... ( echoing gunshot )
Дай руки. И нажимает на курок большими пальцами, вот так... Рана выглядела бы вот так.
advertisement

and pushedи толкнул

He tore and pushed me until I was all dizzy.
Он схватил и толкнул меня пока не закружилась голова.
I took a moment and pushed him overboard.
Я улучил момент и толкнул его за борт.
You were the one that said my sister was ugly and pushed her away last time, right?
Это ты обозвал мою сестру уродиной и толкнул её тогда?
He came into my room, he grabbed my blouse and pushed me onto the bed.
Он пришел ко мне в комнату, схватил меня за блузку и толкнул на кровать.
I'll say I went there on me own, I talked to him, lost me temper and pushed him.
Скажу, что пошел туда один, в ходе разговора потерял терпение и толкнул его.
Показать ещё примеры для «и толкнул»...
advertisement

and pushedи тужься

Breathe out and push.
Выдыхай и тужься.
Just out and push.
Выдох и тужься.
Out and push.
Выдох и тужься.
Just breathe out and push.
Дыши и тужься.
Out and push.
Дыши и тужься.
Показать ещё примеры для «и тужься»...

and pushedи нажми

You must insert your hands and push the buttons to start the devices before you.
Просунь руки в тиски и нажми на кнопки, чтобы запустить механизм.
Wiggle the wire and push the red button.
Подергай провода и нажми красную кнопку.
Just put four quarters in the machine and push the biggest knob.
Просто поставь на полную мощность и нажми большую кнопку.
Give us a chance to make you better, or stick this anywhere and push.
Дай нам шанс подлечить тебя, или воткни это куда-нибудь и нажми
Please stand in front of the video monitor and push the simple red button to begin your emergency transmission.
Пожалуйста, встаньте по центру видеомонитора и нажмите простую красную кнопку для начала аварийной передачи.
Показать ещё примеры для «и нажми»...

and pushedи столкнул

I surrounded him and pushed him to a swamp, where he ended his miserable life.
— Я лично окружил его и столкнул в трясину, где и кончилась его жизнь.
It looks like he parked up on top of the road... and pushed him down the hill.
Похоже, что он остановился на дороге... и столкнул его вниз с холма.
The truck smashed our cars together and pushed us into the river.
Грузовик прижал наши машины друг к другу и столкнул в реку.
In that time, someone had to grab him, incapacitate him, drive him out to that park, and push the car over.
В это время кто-то захватил его, обезвредил, провёз через парк и столкнул машину.
Tied his army to a boulder and pushed them into the sea.
Привязал свою армию к камню и столкнул в море
Показать ещё примеры для «и столкнул»...

and pushedи давить

I told you to tell her to shut up, but she just kept pushing and pushing, and I just...
Я сказал тебе сказать ей заткнуться, но она просто продолжала давить и давить, и я просто...
But I keep pushing and pushing.
Но я продолжаю давить и давить.
No. I'll stand by my actions, but I won't stand by yours if you're gonna push and push until you get somebody killed.
Нет, я отвечаю за свои действия, агент Доггетт... но я не буду отвечать за ваши... если вы будете продолжать давить и давить... пока вас кто-нибудь не убъёт.
You've got to keep pushing and pushing.
Ты должен давить и давить.
Put your hands on her stomach and push.
Положи руки ей на живот и дави.
Показать ещё примеры для «и давить»...

and pushedи подтолкнуть

Bart, get out and push.
Барт, вылезай и подтолкни.
— Yeah, Bart, get out and push.
— Да, Барт, выйди и подтолкни.
— Get out and push.
— Выйди из машины и подтолкни.
— Would it help if I got out and pushed?
— Может, мне выйти и подтолкнуть?
Maybe we should just get out and push.
Может, нам надо всего лишь выйти и подтолкнуть.
Показать ещё примеры для «и подтолкнуть»...

and pushedи вытолкнул

Somehow I grabbed him and pushed him out of the bus.
Я схватил его и вытолкнул из автобуса.
He opened the door and pushed me out...
Он открыл дверь и вытолкнул меня наружу.
Dwight drove me to an abandoned warehouse 5 miles away and pushed me out of the car.
Дуайт отвез меня к заброшенному складу в восьми километрах отсюда и вытолкнул из машины.
Without ado, he put ten lire in my apron pocket and pushed me out
Без церемоний, он положил десять лир в мой карман и вытолкнул меня.
any idea how this could happen? there's always the obvious... then he put a noose around his neck and pushed him out the window.
И что это было? затянул петлю на его шее и вытолкнул в окно.
Показать ещё примеры для «и вытолкнул»...

and pushedи оттолкнись

Put your feet against the rocks and push out.
Держись обеими руками за верёвку. А ногами упрись в скалу и оттолкнись.
Breathe and push it out!
Вздохни и оттолкнись!
Just bend the legs and push off.
Просто согни ноги и оттолкнись.
And reach! And push.
И потянулись, и оттолкнулись.
Then, on my mark, blow the canopy of the glider and push off.
Потом по моему сигналу откройте крышку кабины и оттолкнитесь.