and once again — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and once again»

and once againи снова

We have to investigate whether the man was the victim of manslaughter and once again try to establish his identity.
Мы должны выяснить, был ли мужчина жертвой убийства и снова попытаться узнать его личность.
Fini. And once again I feel as if night were falling inside of me.
И снова я чувствую, как внутри меня опустилась ночь.
Once more, for the 1 7th year in succession, there is no outright winner and once again, for the fourth year, the prize is shared by Mr Freddie Widgeon and Mr Bertie Wooster!
И снова, в четвертый раз, приз делится между мистером Фредди Виджоном... и мистером Берти Вустером!
And once again, he demands the yellow iris.
И снова заказал желтые ирисы.
And once again, she is out of here!
И снова она уходит отсюда!
Показать ещё примеры для «и снова»...
advertisement

and once againи ещё раз

And once again we were separated.
И еще раз мы оказались разлучены.
And once again I walked on, alone, down these same corridors, through these same empty rooms. I passed these same colonnades, these same windowless galleries. I crossed these same thresholds, picking my way as if at random through a maze of identical paths.
И еще раз шел я вперед, один, по этим же коридорам, через эти пустынные гостиные, вдоль этих же колоннад, этих же галерей без окон, проходил через эти же порталы, выбирая дорогу, словно наугад, в лабиринте схожих маршрутов.
And once again, everything was deserted in this vast hotel. Everything was empty.
И еще раз все было пустынно в этой громадной гостинице, все было пусто.
And once again I walked down these same corridors, walking for days, for months, for years, in search of you.
И еще раз шел я вперед вдоль тех же коридоров, шагал дни напролет, месяцы, годы, навстречу вам.
And once again, fate proves them right.
И еще раз судьба указала на их правоту.
Показать ещё примеры для «и ещё раз»...
advertisement

and once againи опять

And once again you drop everything to hunt them!
И опять ты бросил все, чтобы охотиться на них!
And once again, I have a job that sometimes takes me, oddly, out of the office.
И опять, у нее есть работа, которая, как ни странно, часто вынуждает ее покидать офис.
All our wonderful plans have been rudely overturned, and once again it is the stupid magician who thwarts us.
Все наши замечательные планы грубо нарушены и опять нам помешал этот глупый волшебник.
And once again I'm asked to solve the pumpkin problem.
И опять задают задачки на тыквы.
And once again it's about Borschov.
И опять на Борщева.
Показать ещё примеры для «и опять»...
advertisement

and once againи вновь

And once again, berated himself for the mistake.
И вновь укорял себя за ошибку.
In Britain the grain harvest has been gathered over recent weeks, and once again, it is our good fortune to make thanksgiving for a bountiful crop.
В последние недели в Британии идет жатва зерновых, и вновь возблагодарим судьбу за обильный урожай.
And once again, this grotesque maelstrom of indecency seems centered on one royal individual.
И вновь этот нелепый вихрь возмутительных деяний закружился вокруг одной королевской особы.
And once again, it's just you and me.
И вновь лишь ты и я.
It's late in the game here at East Dillon, folks, and once again, the Lions are going gently into that good night.
В конце игры здесь, в Восточном Диллоне, люди и вновь львы собираемся пожелать спокойной ночи.
Показать ещё примеры для «и вновь»...

and once againи в очередной раз

And once again, it becomes my job to fix it.
И в очередной раз я должен это исправить.
Once again, death came to Kappa House, and once again that death, while tragic, has brought us all closer together.
В очередной раз смерть пришла в Дом Каппы и в очередной раз смерть, хоть и трагическая, сплотила нас всех.
tom, the disney jonas brothers 3d television special has failed, costing the disney company millions, and once again, mickey is pissed off and throwing a fit.
Том, диснеевское 3-Д представление Джонас Бразерс провалилось. Это обошлось Диснею в миллионы долларов. И в очередной раз Микки взбешён и изрыгает огонь.
Oh, I'll tell you what I'm aware of, Sophia, that I trusted you, and once again, it was all lies.
О, Я скажу тебе что я в курсе, София, что я доверял тебе, и в очередной раз всё это было ложью.
And once again voted number one by the readers of Dig Boston.
И в очередной раз признаны номером один читателями «Dig Boston»
Показать ещё примеры для «и в очередной раз»...