and laid — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «and laid»
and laid — и ложь
But with Charles, everything is secrecy and lies.
А у него одни лишь секреты и ложь.
It was a promise. And a lie.
А что у тебя было, — обещания и ложь.
Only gossip and lies.
Только сплетни и ложь.
All this greediness and lying and shifty lawyers and phony doctors!
Вся эта жадность и ложь хитрые адвокаты и жуликоватые врачи!
Latkes and lies.
Латки и ложь.
Показать ещё примеры для «и ложь»...
advertisement
and laid — и лгать
Then at school, to pray and lie.
В школе — молиться и лгать.
I have had to live a life of pretence and lies. But with you, I can be honest.
Всю жизнь мне приходиться притворяться и лгать, но с Вами я могу быть открытой.
But the cover-up and the lying.
Но скрывать и лгать.
You can steal and lie... — I'm not a liar!
— Ты можешь красть и лгать...
I don't think I could ever betray you, if only because I couldn't bear the ridiculous effort of having to hide and lie.
Не думаю, что смогу изменить тебе, потому что я не вынесу жалких попыток скрывать все и лгать.
Показать ещё примеры для «и лгать»...
advertisement
and laid — и лежи
Just fall and lie like a log.
Падай и лежи пластом.
Fall down and lie there.
Падай и лежи.
Just fall and lie.
Падай и лежи.
Now... open your legs ever so wide and lie still as a dead 'un.
Так... раздвинь ноги пошире и лежи смирно, как труп монашки.
Gustave fell gravely ill and lay close to death for several days.
Густав очень тяжело заболел И лежал при смерти несколько дней.
Показать ещё примеры для «и лежи»...
advertisement
and laid — и лечь
You must go to Maria and lie with her.
Ты должен пойти к Марии и лечь с ней.
I say, you must go and lie with Maria!
Говорю, ты должен пойти и лечь с Марией!
He made us all come over to this aisle here and lie on our stomachs.
Он заставил нас всех выйти в проход и лечь на живот.
You can take your shoes off and lie on our bed.
Ты можешь снять туфли и лечь на одеяло.
In approximately six minutes, you will be put into a helipull unit. We advise you not to resist and lie down with your face down and your asses up high.
Примерно через шесть минут вас посадят в вертолёт «Гелипола» советуем вам не сопротивляться и лечь лицом вниз, отставив задницы.
Показать ещё примеры для «и лечь»...
and laid — и ложись
Get undressed and lie down next to me.
Раздевайся и ложись ко мне.
Climb up on your berth and lie down.
Залезай на полку и ложись.
Computer, disengage autopilot and lay in a course back to the wormhole.
Компьютер, отключи автопилот и ложись на курс назад к червоточине.
Take your shoes off and lie on the bed.
Сними свои туфли и ложись на кровать.
Come over here and lie next to me.
Подойди ближе и ложись рядом.
Показать ещё примеры для «и ложись»...
and laid — полежать
Would you like to go and lie down on the bed?
Может, тебе лучше полежать?
I've dreamed about going there and lying on the beach. letting the water lick up against my toes.
Так хочу туда... Полежать на пляже, погрузиться в воду.
Now listen to me... stop giving orders for a few milliseconds and lie still.
Перестаньте отдавать приказы хотя бы несколько миллисекунд и полежите смирно.
Maybe i'll go outside and lay down for awhile,
Может быть мне выйти наружу и полежать немного.
I'll just go and lie down until dinner.
Пойду полежу до ужина.
Показать ещё примеры для «полежать»...
and laid — и проложите
Beam me aboard and lay in a pursuit course.
Поднимите меня на борт и проложите курс преследования.
Mr. Paris-— locate the nearest Borg vessel and lay in a course.
М-р Пэрис, найдите ближайший корабль боргов и проложите к нему курс.
Bring the warp drive on-line and lay in a course for the Federation.
Запустите варп-двигатель и проложите курс к Федерации.
Computer, fix source coordinates of the distress signal and lay in a new course.
Компьютер, определи координаты источника сигнала бедствия и проложи новый курс.
Then follow your orders and lay in a course.
Тогда следуй приказу и проложи курс.
Показать ещё примеры для «и проложите»...
and laid — врал
— I went here to get a job and lied to you.
— Я тебе врал. Я ехал сюда получить работу.
I went to a doctor and lied to him, said I couldn't sleep that I was going crazy from lack of sleep.
Я пошёл к врачу, что-то врал ему, типа не могу заснуть, что схожу с ума из-за бессонницы.
Jackie, do you remember how Kelso cheated... and hurt you and lied to you?
Джеки, ты помнишь, что Келсо тебе изменял, причинял боль и врал?
I just had to come back here and lie.
Я должна была вернуться и врать.
They kowtow and lie, playing innocent the whole time.
При этом они лицемерят и врут с невинными глазами.