and continued — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and continued»

and continuedи продолжающейся

beginning in 1825 and continuing to this day.
начавшихся в 1825 году и продолжающихся по сей день.
However, given the boy's barely comprehensible and continued silence, does counsel wish to speak for him before I pass sentence on his guilt?
И все же, учитывая едва ли вразумительное и продолжающееся молчание мальчика, не захочет ли адвокат высказаться за него, прежде чем я оглашу приговор?
The event itself and the continuing threat-— they're your biggest asset.
Само событие и продолжающаяся угроза... это ваш лучший ресурс.
In view of the grass-skirt behaviour during negotiations, and the continued face-painted mud-slinging between our two nations, I have decided to come down fully in favour, and the decision, let me tell you, has not been an easy one,
[В виду недостойного поведения на переговорах...] [...и продолжающегося лицемерного поливания грязью нашей страны,] я решил принять твёрдое решение, — и поверьте, это было очень нелегко, -
In light of the new treaty and the continued Dominion threat to the Alpha Quadrant there will be a permanent Klingon military presence on this station.
В свете нового мирного договора и продолжающейся угрозы Доминиона Альфа квадранту постоянное военное присутствие клингонов на этой станции будет необходимым.
advertisement

and continuedи продолжается

Now this abuse went on undetected for years and continues till this very day.
Эти издевательства в течении долгих лет так и небыли замечены и продолжается по сей день.
And continues with this platform, Which soon will have various types of explosives Placed right where I'm sitting.
И продолжается этой платформой, на которой будут проверяться различные типы взрывчатки, расположенной прямо тут, где я сижу.
And continued to the present day?
Это продолжалось до настоящего момента?
And continued steadily well into the evening.
И продолжался до самого вечера.
But the fights continued and continued.
Но скандалы продолжались и продолжались.
Показать ещё примеры для «и продолжается»...
advertisement

and continuedи продолжать

I must return and continue a critical experiment on the Amargosa Star.
Я должен вернуться в обсерваторию и продолжать свой прерванный эксперимент.
I recommend you push fluids and continue the stomach cancer medication.
Я рекомендую поддерживающие микстуры и продолжать прием лекарств от рака желудка.
So I have no choice but to endure it the way I am now and continue to play basketball as best I can.
Остается одно — держаться, несмотря на мое состояние, и продолжать играть в баскетбол как можно лучше.
And abuse my authority and continue to lie to Katherine, which is killing me inside?
И злоупотребить своими полномочиями. И продолжать врать Кэтрин, что меня просто убивает... Меня гложет это чувство вины.
I could slink off and continue as planned or I could go boldly to the door and discover what hope, if any, lay within.
Незаметно уйти и продолжать намеченный путь, либо дерзко заявиться на порог, вверяя надежду в руки судьбы.
Показать ещё примеры для «и продолжать»...
advertisement

and continuedи продолжить

I command you to get on the microphone in a serious manner and continue this broadcast.
Я приказываю тебе взять микрофон в серьезной манере и продолжить эту радиопередачу.
Save the Earthforce patrol, and continue the blockade of Babylon 5.
Спасти земной патруль и продолжить блокаду Вавилон 5.
If Redding wrote this, it means he intends to break the agreement... and continue his fight with Ballard.
Если это и вправду писал Реддинг, значит, он хочет нарушить условия амнистии и продолжить борьбу с Баллардом.
The elite are using Obama to pacify the public, so they can usher in the North American Union by stealth, launch a new cold war and continue the occupation of Iraq and Afghanistan.
Элита использует Обаму для успокоения публики, чтобы иметь возможность тайком протащить Североамериканский Союз, начать новую холодную войну и продолжить оккупацию Ирака и Афганистана.
Yes, and continue to bond.
Да, и продолжить сближаться.
Показать ещё примеры для «и продолжить»...

and continuedи дальше

If you will be naughty and continue to spy on us, our choir will sing you the whole repertory.
Если и дальше будете плохо себя вести и шпионить, нашему хору придётся спеть вам весь репертуар, чтобы вы знали.
A little walk along the corridor, then turn right left and continue straight.
Немного пройдёте по коридору, потом повернёте направо, налево и дальше прямо.
Now right and continue along the path.
Теперь направо и дальше по тропинке.
Are you gonna sit up there and continue to perjure yourself and make an ass out of both of us, or you want me to go ahead and pull the plug right now?
Ты и дальше собираешься сидеть и там и выставлять нас обоих ослами, или позволишь мне прекратить все это сейчас же?
and continue to...
и дальше...