anchored — перевод на русский

Быстрый перевод слова «anchored»

«Anchored» на русский язык переводится как «привязанный» или «закрепленный».

Варианты перевода слова «anchored»

anchoredзакреплены

Well, the two are anchored more than likely.
По всей вероятности, крепко закреплены.
All of the components are anchored.
Все части закреплены.
— The cars are not anchored. Because when I got there, your drifting, stupid, orange biscuit-tin boat yanked me back off it!
— Машины не закреплены, потому что когда я спустился, вы тут занимались болтовней, а лодку отнесло в сторону.
It's very heavy, And because it was properly anchored to the wall, There's sort of a ripple effect.
Он очень тяжелый и так как он был надежно закреплен к стене, получился эффект волны.
That bookshelf's not anchored.
Тот книжный шкаф не закреплен.
Показать ещё примеры для «закреплены»...
advertisement

anchoredякорь

Staffed by experts but under the supervision of men who know what it is to top a boom, to batten down a hatch, to weigh an anchor.
Там работают эксперты под контролем людей, знающих, что значит разводить бон, задраивать люк, поднимать якорь.
Hoist anchor!
Поднять якорь!
— Hoist the anchor.
— Поднять якорь.
Now behold Jonah... taken up as an anchor and dropped into the sea... into the dreadful jaws awaiting him.
И вот Иону подняли, как якорь, и швырнули в море. Ужасные челюсти встретили его там.
The hook dragged anchor at 18 fathoms.
Якорь стал на глубине 18 фатомов.
Показать ещё примеры для «якорь»...
advertisement

anchoredведущего

They fired an Emmy Award-winning anchor on the premise...
Они уволили ведущего, который выиграл награду Эмми.
— Yeah, Jack. Any word on the open anchor position?
Да, Джек, что скажешь о вакансии ведущего?
— How do you lose your lead anchor?
— Как ты потерял ведущего?
Well, Joel asked me who I thought should replace me as lead anchor.
Ну, Джоэл спросил меня, кем, по моему мнению, стоит назначить главного ведущего.
The first day, you flushed your anchor and you got no money to pay for another one.
Ты уволила своего ведущего, а денег на нового нет.
Показать ещё примеры для «ведущего»...
advertisement

anchoredэнкор

Until I came to Anchor Beach.
Так было, пока я не попал в Энкор Бич.
Remember, you brought me up here my first day at Anchor Beach?
Помнишь, ты привел меня сюда в мой первый день в Энкор Бич?
They dated, um, when she started at Anchor Beach.
Они встречались, когда она пришла в Энкор Бич.
— Match to Anchor Beach.
— Матч за Энкор Бич.
Anchor Beach takes the meet, 27-20.
Энкор Бич выигрывает встречу, 27-20.
Показать ещё примеры для «энкор»...

anchoredбросить якорь

I would immensely like to see you all married like myself, and anchored.
Я очень хочу, чтобы вы женились, как я, и бросили якорь.
— Why are they anchored?
— Зачем они бросили якорь?
Eight ships anchored in the lower North River.
Восемь судов бросили якорь на Норт-ривер.
Admiral Howe has anchored a 150 ships in view of Manhattan Island.
150 судов адмирала Хоува бросили якорь около острова Манхэттен.
We'd be anchored in the middle of the river, and he would just be... gone.
Мы бросили якорь посреди реки, и он просто... исчез.
Показать ещё примеры для «бросить якорь»...

anchoredдиктором

Was she really a news anchor?
Она, правда, была диктором новостей?
What was Will, the weekend anchor?
А кем бы Уилл? Диктором в выходные?
I'm making you an anchor.
Будешь диктором.
Plus, Simon, you're the first black anchor we've ever had.
И плюс ко всему, ты, Саймон, станешь первым чернокожим диктором за все время.
April, I'm trying to do you a favor, this is good stuff, I want you to be out there I want you to... ok April, if you do this for me, I'll make you anchor by the end of the month
Эйприл, я одолжение тебе делаю, это интересный материал. Я хочу, чтобы ты там была, чтобы ты... Отлично, Эйприл, если ты сделаешь это для меня, станешь диктором к концу месяца диктором.... уау.... я просто теперь, иди-иди, делай свою работу, окей?
Показать ещё примеры для «диктором»...

anchoredведущего новостей

— Robin got that national anchor job.
— Робин получила работу национального ведущего новостей.
Matt, I got to tell you, seems like the whole city turned out to welcome back their anchor.
Мэтт, похоже весь город явился сюда, чтобы снова поприветствовать их главного ведущего новостей.
But then she'd have to explain why she was firing the second most watched anchor on cable and she can't do that.
Но тогда бы ей пришлось объяснить причину увольнения второго по популярности ведущего новостей на кабеле и она не может этого сделать.
Ooh! It's your old anchor chair.
Твое старое кресло ведущего новостей.
Hey, I've been meaning to talk to you about the anchor position.
Хотел поговорить с тобой о должности ведущего новостей.
Показать ещё примеры для «ведущего новостей»...

anchoredзакрепить

See if you can anchor us back in.
Попробуй снова нас закрепить.
In order to keep the other side in place, you need something to anchor the spell, right, something powerful, like an immortal being powerful.
Для того, чтобы та сторона оставалась на месте, тебе нужно что-то, чтобы закрепить заклинание, верно, что-то очень мощное, на подобии бессмертной силы.
Tesla was able to anchor me in my body by turning me into sort of a grounding wire, I guess.
Тесла смог закрепить меня, установив в шее что-то вроде провода заземления, я думаю.
Next, we had to anchor the cars in place, which was a job for the only qualified diver among us.
Теперь мы должны были закрепить автомобили на месте. Это была работа для единственного дайвера среди нас.
There's no anchor point.
И ее не за что закрепить.
Показать ещё примеры для «закрепить»...

anchoredякорные

Anchor points.
Якорные точки.
Cut our... Our anchor cables and signal the line to retreat.
— Режьте якорные цепи и всем приказ отступать.
Station the sea and anchor detail.
Выходим в море на якорную вахту.
Climbed up the anchor chain.
Залез по якорной цепи.
Oh, Niles, what about that hideous anchor lamp?
Найлс, как насчёт твоего ужасного якорного огня?
Показать ещё примеры для «якорные»...

anchoredвести

— Which is sometimes anchored by Sloan Sabbith.
— Который иногда ведёт Слоун Сэббит. — Да.
Anchored where?
— Куда ведёт?
Who ever heard of one person anchoring the news?
Разве бывает, что новости один человек ведёт?
Kevin, anyone ever feel him out for anchor work?
Кевин, ему довольно вести репортажи из студии.
Will you just anchor the news by yourself?
Будешь вести новости в одиночку?
Показать ещё примеры для «вести»...