always keep — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «always keep»
«Always keep» на русский язык переводится как «всегда держи» или «всегда сохраняй».
Варианты перевода словосочетания «always keep»
always keep — всегда держу
Yes, I always keep it ready.
Да, я всегда держу их наготове.
I always keep my word.
Я всегда держу своё слово.
— I always keep my end of the bargain.
— Я всегда держу свое слово.
I always keep it by my bed.
Всегда держу его возле кровати.
I always keep one leg on the landing.
Я всегда держу одну ногу на лестничной площадке.
Показать ещё примеры для «всегда держу»...
advertisement
always keep — всегда
Julie, is this the way Jim always kept his room?
Джули,... Джим всегда именно так содержал свою комнату? Да.
Friends always keep their promises.
Друзья всегда выполняют свои обещания.
She always kept a bottle of sherry for me.
И у нее всегда была для меня бутылочка шерри.
Just so I can always keep in touch with you.
Чтобы я всегда мог связаться с тобой.
You know, one thing you can be certain of with politicians, is that whatever their political ideas, they always keep a well-stocked larder — not to mention the cellar!
Знаешь, в одном ты можешь быть уверен с политиками, что какими бы не были их политические взгляды, у них всегда богато наполненные кладовые — не говоря уже о подвале!
Показать ещё примеры для «всегда»...
advertisement
always keep — всегда хранил
He always kept it loaded at home in case wild boars came around.
Он всегда хранил дома заряженное ружье из-за птиц.
I always kept a personal record of my cases, and I wondered, would you mind if I took a look at yours?
Я всегда хранил личные записи о делах и подумал, что вы дадите взглянуть на ваши?
Nomad moved, he always kept information there, in loose floorboards, in the walls...
Информацию он всегда хранил там, Под настилами,в стенах...
Did he always keep that much hard cash in the safe?
Он всегда хранил так много наличных в сейфе?
My uncle always kept a marmalade sandwich in his hat in case of emergency.
Дядя всегда хранил в шляпе сэндвич с мармеладом. На экстренный случай.
Показать ещё примеры для «всегда хранил»...
advertisement
always keep — держать
A man of honour must always keep his word.
Мужчина должен держать слово.
Do not let your arms to keep , you should always keep their weapons.
Не позволяй оружию держать тебя, ты должна держать оружие.
May have cheated on america's sweetheart. And, of course, we'll always keep you updated For the latest on this story.
И, конечно, мы будет держать вас в курсе событий.
The boss always keeps spares.
Шеф держит пару рубашек.
Better still, always keep them on your feet.
Или, еще лучше, держит их на ногах.
Показать ещё примеры для «держать»...
always keep — всегда сдерживаю
I always keep my promises. Are you ready?
Я уже на подходе я всегда сдерживаю свои обещания!
I always keep my promises.
Я всегда сдерживаю свои обещания.
I may not be the most well-behaved boy on the island, but I always keep my promises.
Может, я и не самый послушный мальчик на этом острове, но я всегда сдерживаю свои обещания.
— I always keep my promises.
Я всегда сдерживаю обещания.
And I always keep my promises, wife.
И я всегда сдерживаю обещания, жена.
Показать ещё примеры для «всегда сдерживаю»...
always keep — всегда ношу
I always keep some in my wallet.
Я всегда ношу с собой немного в бумажнике.
I always keep this letter on me.
Я это письмо всегда ношу с собой.
— I always keep it with me.
Я всегда ношу ее с собой.
They say that she always keeps her trusty flask on her person, just in case the next bug flies into her web.
— Говорят... она всегда носит с собой свою любимую фляжку. На случай, если очередная муха попадет в ее паутину.
He always keeps it with him, so the book is here now.
— Он всегда носит её с собой, так что Книга сейчас здесь!
Показать ещё примеры для «всегда ношу»...
always keep — всегда следи
— Himmelmann has a son in Germany, whom we always kept an eye on.
— У Химельмана сын в Германии, за которым мы всегда следили.
I mean, we were both worried about getting disconnected at parties, so we always kept track.
Мы обе боялись, что можем потеряться в толпе на вечеринках, так что мы всегда следили друг за другом.
You see, Michael, you gotta remember... always keep your eye on the ball.
Видишь Майкл, ты должен помнить.. всегда следи за мячом.
And always keep your hand on your wallet.
И всегда следи за своим кошельком.
You say you always keep tabs on your enemies.
Ты же сказал, что всегда следишь за врагами.
Показать ещё примеры для «всегда следи»...
always keep — никогда не
I always keep my promises.
Я никогда не обманываю.
And why do we always keep the windows closed?
И почему мы никогда не открываем окна?
Well, those guys always keep their hands clean.
Такие ребята никогда не пачкают свои руки.
From this day forth, to have and to hold, I promise to always keep you in gin.
С этого дня и впредь, я обещаю, что джин у тебя никогда не кончится.
Always keep from crying even though your heart is dying
Никогда не плачь, даже если сердце умирает...
Показать ещё примеры для «никогда не»...
always keep — всё время
Why do you always keep it locked?
Зачем ты всё время закрываешься?
She always kept her snot rag stuffed in her sleeve.
У неё всё время в рукав был засунут носовой платок.
— You should always keep smiling.
— Вы должны всё время улыбаться.
He always kept his eyes peeled for another one.
он всё время ждал следующего.
They always keep their eyes on me, because I'm a commie's son.
Они все время следят за мной, потому что я сын коммуниста.
Показать ещё примеры для «всё время»...
always keep — всегда должен держать
I told the curator at the museum that if he wanted to make the ready room more authentic, he should always keep a steaming pot of coffee on the desk.
Я сказала куратору в музее, что если мы хотим сделать кабинет приближенным к реальности, он всегда должен держать на столе кофейник с горячим кофе.
A man must always keep his word.
Мужчина всегда должен держать своё слово.
A man must always keep his word?
Мужчина всегда должен держать своё слово?
A man must always keep his word...?
Мужчина всегда должен держать своё слово?
A man must always keep his word!
Мужчина всегда должен держать своё слово!
Показать ещё примеры для «всегда должен держать»...