almost time — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «almost time»

almost timeскоро

It's almost time for your scene.
Скоро твой выход.
Well, big paw's on the 11 so it's almost time to take Donna to the bus station.
Ну, большая стрелка уже на 11, значит уже скоро Донне пойдет на автобусную остановку.
— Thanks. Hey Deb, it's almost time.
Эй, Деб, уже скоро!
It's almost time to begin.
Скоро наш выход.
Man it's almost time for school to start and Wendy still isn't here.
Скоро уроки начнутся, а Венди до сих пор нет!
Показать ещё примеры для «скоро»...
advertisement

almost timeпочти пора

Almost time.
Почти пора.
Almost time for cake!
Почти пора есть торт!
Almost time.
Почти пора!
It's almost time to try peeing.
Почти пора пописать!
It's almost time to go.
Уже почти пора идти.
Показать ещё примеры для «почти пора»...
advertisement

almost timeвремя почти

Almost time to line up for the block.
Почти время выстроиться для блока.
It's almost time.
Уже почти время.
— WOMAN: It's almost time.
— [Женщина] Уже почти время.
It's almost time for breakfast.
Сейчас — почти время завтрака.
Yes, it's almost time for departure.
Да, почти время отлета.
Показать ещё примеры для «время почти»...
advertisement

almost timeпора

Almost time for dinner, dear.
Пора обедать, дорогой.
Almost time to go.
Нам пора.
Almost time.
Нам пора.
It's almost time to go.
Так пора ехать.
— It's almost time.
Пора.
Показать ещё примеры для «пора»...

almost timeвремя

Almost time for our commercial.
Время нашей рекламы.
Almost time to come to the first question, you might think, really... erm...
Время переходить к первому вопросу.
Almost time for a dip.
Время окунуться.
It's almost time for lights out.
Это время для выключения света
It's almost time.
Самое время.
Показать ещё примеры для «время»...

almost timeуже пора

— Kiki, it's almost time.
— Кики, уже пора.
. It's almost time to start.
Уже пора начинать.
It's almost time to go.
Уже пора ехать.
It's almost time for me to go get my shots.
Мне уже пора делать уколы.
Well, I have to be here, and it's almost time to pick up the boys.
Ну, мне нужно быть здесь, а уже пора идти за детьми.
Показать ещё примеры для «уже пора»...

almost timeвремя пришло

Almost time to go.
Пришло время идти.
Ok, Mr. Fulton, it's almost time to prep you for surgery.
Ok, Мр. Фултон, пришло время готовить Вас к операции.
It's almost time.
Пришло время.
Almost time.
Время пришло.
It's almost time.
Время пришло.
Показать ещё примеры для «время пришло»...

almost timeвот-вот

It is almost time for the rally.
Митинг вот-вот начнется.
It's almost time for Papa and Mama to come home.
Мама с папой вот-вот вернутся.
My lady, it's almost time for his majesty to come.
Госпожа, вот-вот прибудет Его Величество.
It's almost time for the fiesta.
Фиеста вот-вот начнется.
It's almost time. Misa will come out and see your name with the shinigami eyes.
Вот-вот выйдет Миса и увидит твое имя глазами синигами.