allowing you to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «allowing you to»

allowing you toпозволяет

I laugh at your idealism, at your metaphysics that allows you to use anything to transform an isolated temporal event to your taste.
Мне смешон ваш идеализм, ваша метафизика которая позволяет все, что угодно со временем подогнать под ваш вкус.
[Viesturs] Almost all year storms and high winds make Everest unclimbable, but some time in May you may get a week of calm, clear weather, which then allows you to sort of sneak up to the summit.
Почти весь год непогода и сильные ветра делают Эверест непроходимым. Но в мае бывает неделя спокойной, ясной погоды, которая позволяет «проскользнуть» на вершину.
Performing allows you to call up feelings and fears ...you can't express in your life.
Сцена позволяет выражать те чувства и страхи которые ты не можешь показать в реальной жизни.
It allows me to comment on a detail ignored in the Clinton-Jones ruling.
Потому что это позволяет мне комментировать детали, ...проигнорированные правительством Клинтона-Джонса...
The Omega Directive doesn't allow me to say much, but I want you to know what to expect.
Директива «Омега» не позволяет мне много сообщить, но я хочу, чтобы вы знали, чего ожидать.
Показать ещё примеры для «позволяет»...
advertisement

allowing you toпозвольте

To add more weight to my words, allow me to introduce myself.
Чтобы сделать мои аргументы более весомыми, позвольте представиться.
Would you please allow me to introduce you both?
Позвольте, я вас представлю друг другу.
But allow me to insist.
Но позвольте...
Allow me to help you, Mr Wooster.
Позвольте, я помогу вам с этим, мистер Вустер.
It would be an honor if you'd allow me to escort you to the betting window.
Окажите мне честь, позвольте проводить Вас к окошку.
Показать ещё примеры для «позвольте»...
advertisement

allowing you toпозвольте представить

Allow me to present the ravishing Miranda Van Zelten.
Позвольте представить вам восхитительную Миранду ван Зельтен.
Allow me to introduce you to the director.
Позвольте представить вам режиссера.
Allow me to introduce Angélique, the Marquise of Dull Dresses!
Позвольте представить: Анжелика — моя кузина, маркиза мрачного платья.
Allow me to introduce Professor Laurana.
Позвольте представить профессора Лаурану.
Allow me to introduce Prince Yablonovsky and Mr. Grodetsky.
Позвольте представить: князь Яблоновский, пан Гродецкий.
Показать ещё примеры для «позвольте представить»...
advertisement

allowing you toпозвольте представиться

Allow us to introduce ourselves, sir.
Позвольте представиться.
Allow me to introduce myself.
Позвольте представиться.
Allow me to introduce myself.
Позвольте представиться...
Allow me to introduce myself. My name is Karl.
Позвольте представиться, Карл.
Allow me to introduce myself. Gus Polinski.
Позвольте представиться.
Показать ещё примеры для «позвольте представиться»...

allowing you toпозвольте мне сказать

Allow me to tell them, sir, please.
Позвольте мне сказать, сэр.
In my own defence, allow me to say that my illness was more profoundly disturbing than I, myself, realised.
Позвольте мне сказать в свою защиту, что моя болезнь была опаснее, чем я осознавал.
Allow me to tell you, Jeanne...
Позвольте мне сказать, Жанна...
And now, allow me to address a personal word to my dear friend Ernesto Pablo Reiner.
А теперь, позвольте мне сказать от себя, моему хорошему другу Эрнесто Пабло Рейнеру.
Your Majesty, allow me to speak.
Ваше Величество, позвольте мне сказать.
Показать ещё примеры для «позвольте мне сказать»...

allowing you toразрешите мне

Allow me to first pay homage to to our poor colleague Marchand who was so cowardly kidnapped by Fantomas.
Прежде всего, разрешите мне выразить глубокое сочувствие нашему несчастному коллеге, профессору Маршану, находящемуся в плену у Фантомаса.
Allow me to register the sharpest protest in the name of the whole delegation.
Разрешите мне от имени всей делегации подать самый острый протест.
Allow myself to introduce... myself.
Разрешите мне представить... Представиться.
To pass the time, perhaps you'll allow me to tell you a little about myself.
Чтобы убить время, разрешите мне рассказать вам немного о себе.
Who allows you to make this choice?
И кто вам разрешить сделать такой выбор?
Показать ещё примеры для «разрешите мне»...

allowing you toпозвольте мне уйти

Please grant me my silence, allow me to take my leave.
Позволь мне уйти, не прощаясь.
Take a sword and allow me to leave with honour.
Возьми меч и позволь мне уйти с честью.
Please allow me to retire.
Мадам, позвольте мне уйти.
Allow me to withdraw.
Позвольте мне уйти.
Will you allow us to leave?
Вы позволите нам уйти?
Показать ещё примеры для «позвольте мне уйти»...

allowing you toпозволил тебе это сделать

At least allow me to try the trepanning.
По крайне мере, позвольте мне сделать трепанацию.
There is physical evidence that as an ensign Dodge became so physically intoxicated that he not only allowed himself to be tattooed, but tattooed on his genitalia.
Доподлинно известно, что однажды он до того напился, что позволил сделать себе татуировку! И не где-нибудь, а на гениталиях!
I couldn't allow her to do that.
Я не мог позволить ей сделать это.
Now that we met again, please allow me to give her a small wedding present.
Но это ничего. Теперь, когда мы с вами встретились, надеюсь, вы мне позволите сделать вашей дочери свадебный подарок.
My conscience won't allow me to do that.
Моя совесть не позволит мне сделать это.
Показать ещё примеры для «позволил тебе это сделать»...

allowing you toпозволила нам жить

We can't allow them to leave.
Мы не можем позволить им жить.
You are alive because I have allowed you to live.
Я видел, как ты шел домой. Ты жив, потому что я позволил тебе жить!
I will allow you to live, as long as you serve me.
Я позволю тебе жить, пока ты будешь служить мне.
And they'll allow you to live until you die.
И они позволят тебе жить, пока не умрешь.
I hope you will allow me to take her room.
Должно быть, однако, вы позволите мне жить в её комнатах.
Показать ещё примеры для «позволила нам жить»...

allowing you toразрешите представиться

Allow me to introduce myself.
Разрешите представиться...
Well, allow me to introduce myself.
Ну, разрешите представиться.
Allow me to introduce myself:
Разрешите представиться:
Allow me to introduce myself.
Разрешите представиться, я
Allow me to make introductions.
Разрешите представиться: