alliance — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «alliance»

/əˈlaɪəns/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «alliance»

«Alliance» на русский язык переводится как «союз» или «альянс».

Варианты перевода слова «alliance»

allianceсоюз

If not us, the king will make an alliance with Islam Giray.
Не мы, так король заключит союз с Ислам Гиреем.
You just rearrange your alliances, boy. You look around and make the best of things.
Переделайте свой союз по новой .
Our alliance has ended.
Наш союз закончился.
I — Mavic Chen — will decide when the Alliance is at an end.
Я, Мавик Чен, решу, когда Союз закончится.
Yes, so I think that our alliance should be placed in the Chairman of Emergencies Committee.
Да, я так думаю, что наш союз должен быть определён председателем комитета по вопросам чрезвычайных ситуаций.
Показать ещё примеры для «союз»...
advertisement

allianceальянс

So long as one human remains alive, the Alliance is threatened.
Пока хоть один человек остаётся живым... Альянс под угрозой.
Well, the Alliance forgot them fast enough when I returned home to find my half-brother claim the Levithian throne!
Альянс как-то быстро их позабыл, когда я вернулся домой и обнаружил моего единокровного брата претендующим на трон Левифиана!
Someone we can use to unify and expand the Rebel Alliance.
Того, кто сможет объединить и расширить Альянс Повстанцев.
The Alliance should be assembled by now.
Альянс уже сосредоточил силы.
The Alliance will die... as will your friends.
Альянс погибнет... как и твои друзья.
Показать ещё примеры для «альянс»...
advertisement

allianceзаключить союз

And we can form an alliance...
Но теперь мы можем заключить союз.
You propose an alliance?
Вы предлагаете заключить союз?
We must have alliance with England to prevail here.
Мы должны заключить союз с англичанами, чтобы править здесь.
With that introduction, I was able to forge the greatest alliance... .. this country — indeed, this world — has ever known.
Это знакомство позволило мне заключить союз, равного которому не знала эта страна и весь мир.
We came to forge an alliance.
Мы прибыли, чтобы заключить союз.
Показать ещё примеры для «заключить союз»...
advertisement

allianceсоюзников

The alliance plan failed?
Затея союзников не удалась?
In the heat of battle, making your alliances known...
В разгар битвы, узнать своих союзников...
They were about alliances to end wars, making each side stronger against enemies they had in common.
Браки заключали, чтобы найти союзников и покончить с распрями, чтобы сделать обе стороны сильнее перед лицом общего противника.
No oil, no alliances.
Ни нефти, ни союзников.
I went to a neighboring kingdom seeking an alliance.
Я искала союзников в соседнем королевстве.
Показать ещё примеры для «союзников»...

allianceобъединиться

Octavian sent him to meet with Cicero, — hoping to form an alliance against me.
ОктавиАн послал его тайно встретиться с Цицероном, в надежде объединиться против меня.
He said he wanted to form an alliance.
Он сказал, что хочет объединиться.
— It's a difficult alliance, complicated...
— Сложно объединиться, вопрос запутанный...
The Georgia Federation has formed an alliance with the Plains Nation.
Федерация Джорджия объединилась с Равнинной Нацией.
Tell me why you made an alliance with a madman.
Скажи, зачем ты объединилась с этим безумцем? .
Показать ещё примеры для «объединиться»...

allianceсуллавиа

Are you with the Eastern Alliance?
еисте ле тгм аматокийг суллавиа;
Why do you want to help me escape? If you're not from the Eastern Alliance... Doctor, we're running out of time.
циати хекете ма ле богхгсете ма жуцы; ам дем еисте апо тгм аматокийг суллавиа... циатяе, дем евоуле йахокоу вяомо.
— The Eastern Alliance.
— тгм аматокийг суллавиа.
Your presence presents no threat to our Alliance.
г паяоусиа соу дем апотекеи апеикг циа тгм суллавиа.
They also told us that the enforcers from the Eastern Alliance are on Paradeen.
ла еипам йаи циа тоус еисбокеис апо тгм аматокийг суллавиа, еимаи стом паяамтим.
Показать ещё примеры для «суллавиа»...

allianceсотрудничество

So that, together, we will maintain positive, and mutually beneficial alliance in world trade, and for world peace.
Так что вместе мы будем поддерживать уверенное и взаимовыгодное сотрудничество в мировой торговле, и за мир во всем мире.
Alliance with XP leader wearing thin.
Сотрудничество с лидером экспедиционеров не оправдалось.
Perhaps you thought an alliance with him was an attractive idea.
Возможно, сотрудничество с ним вам показалось хорошей идеей.
Pending the return of those missiles and the cash, consider our unlikely alliance suspended.
Пока не вернёте мне ракеты и деньги, считайте, что наше сотрудничество приостановлено.
It's an alliance.
А сотрудничество.
Показать ещё примеры для «сотрудничество»...

allianceтгм суллавиа

You'd have to be pretty powerful to beat the Alliance.
пяепеи ма еисасте поку думатои циа ма мийгсете тгм суллавиа.
You don't know about the Alliance.
дем неяеис циа тгм суллавиа.
Starbuck, you'd have to be pretty powerful to beat the Alliance.
стаялпай, пяепеи ма еисаи поку думатос циа ма мийгсеис тгм суллавиа.
— Go back to the ships and warn Galactica about this Alliance.
— ха цуяисы писы ста сйажг йаи ха пяоеидопоигсы то цйакайтийа циа тгм суллавиа.
He may take you with him as an offering to the Alliance.
лпояеи ма се паяеи лафи тоу сам дыяо пяос тгм суллавиа.

allianceотношения

With all due respect, Dr. weston, if this is what happens when you build an alliance, then I feel for your other patients, not to mention their families.
При всем уважении, доктор Уэстон, если такое происходит всегда, когда вы выстраиваете отношения, то я сочувствую вашим пациентам, не говоря об их семьях.
He said that our father had an uneasy alliance with the council.
Он сказал, что у нашего отца были непростые отношения с советом.
We're starting to build an alliance.
Мы начали строить отношения.
You stand in his way, you risk losing the alliance you've built.
Вы стоите на его пути и рискуете разрушить ваши с ним отношения.
I'm wondering if music is a key; an alliance here that builds up?
Я размышлял, держатся ли ваши отношения на музыке.