airstrip — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «airstrip»

/ˈeə.strɪp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «airstrip»

airstripаэродром

Airport or airstrip?
Аэропорт или аэродром?
About a year and a half ago, luthorcorp bought a abandoned airstrip just outside the city.
Около полутора лет назад Луторкорп купила заброшенный аэродром за городом.
Sure. A dump where Jack Herson used to salvage scrap metal, an airstrip where Bernard Higgins used to charter jets.
Свалка, где Джек Херсон собирал металлолом, аэродром, откуда летали чартеры Бернарда Хиггинса.
Is there an airstrip within 50 miles?
У нас есть аэродром в радиусе 50 миль?
Airstrip.
Аэродром.
Показать ещё примеры для «аэродром»...
advertisement

airstripвзлётная полоса

The airstrip will be a kilometre longer.
Взлётная полоса будет увеличена на километр.
Hame, has this place got an airstrip?
Хамиш, а там есть взлетная полоса?
Van Buren airstrip.
Взлетная полоса Ван Бюрен.
Couple of hangars and an airstrip.
Пара ангаров и взлётная полоса.
Where is the airstrip?
Где взлётная полоса?
Показать ещё примеры для «взлётная полоса»...
advertisement

airstripлётную полосу

Who said anything about an airstrip?
А кто говорил про летную полосу?
The funny thing is, I only told one person about the airstrip.
Самое смешное, что про летную полосу знал один-единственный человек.
Alex and the guy Kensi tagged are headed for an airstrip — in Van Nuys.
Алекс и парень, которого пометила Кензи едут на летную полосу в Ван-Найс.
NSA satellite picked up an A380 descending on course for a regional airstrip outside Halifax.
Спутники АНБ засекли снижение А380 по направлению к летной полосе за Халифаксом.
Sir, we've got Verone on the move to the airstrip.
Сэр, Вероун движется к летной полосе.
Показать ещё примеры для «лётную полосу»...
advertisement

airstripполосы

To build airstrips and radar stations, they pulverize the coral and pave over it with concrete, destroying it forever.
Взлетно-посадочные полосы и радиолокационные станции, кораллы уничтожаются, заливается бетон, тем самым уничтожая их навсегда.
According to this, he's scheduled to sky-dive from Dillingham Airstrip right now.
Судя по всему, Он должен прыгать с парашютом с полосы Диллинхэма прямо сейчас.
You're 20 minutes from the nearest airstrip.
Вы в 20-ти минутах от ближайшей полосы..
— You will meet us at the airstrip, right?
Встретишь нас на полосе, ладно?
And you're gonna meet us at the airstrip, right?
Встретишь на полосе, ладно?
Показать ещё примеры для «полосы»...

airstripпосадочную полосу

We, uh... we repaired an airstrip outside Kabul together on his first tour.
Мы вместе ремонтировали посадочную полосу недалеко от Кабула в его первую командировку.
The client and I are moving the cargo to the airstrip.
Мы с клиентом переносим груз на посадочную полосу.
But our bird got shot out of the sky before we even saw the airstrip.
Но нашу птичку подстрелили в небе,прежде чем мы даже увидели посадочную полосу.
Uh-huh. Anyway, right about then... Okay, I can see the airstrip.
сразу после этого... я вижу посадочную полосу.
Oh, so what time are we checking out the airstrip tomorrow?
В котором часу завтра будем разбираться с нашей посадочной полосой?

airstripвзлетно-посадочная полоса

The old grass airstrip.
Старая взлетно-посадочная полоса.
This place has an airstrip?
Здесь есть взлетно-посадочная полоса?
You came down here, presumably, utterly bewildered that there's a bleak airstrip in the middle of England with a man who won't take his helmet off called Stig, who takes you out in a not-very-exciting car with the steering wheel
Когда ты пришел сюда,наверно ты был сбит с толку тем что есть взлетно-посадочная полоса в центре Англии с человеком который никогда не снимает свой шлем и которого зовут Стиг. И который подбирает вас на не-очень-то впечатляющей машине у которой руль с неправильной стороны и рычагом торчащим из пола.
It's a report of a shooting near the dmz... had an airstrip used by smugglers.
Это рапорт о стрельбе возле демилитаризованной зоны... там взлетно-посадочная полоса, которой пользуются контрабандисты.
It's a tiny airstrip off of Highway 30.
Это небольшая взлетно-посадочная полоса на съезде с 30 шоссе.

airstripвзлётно-посадочной полосы

The ISI agent has reached the airstrip.
Межведомственный агент достиг взлетно-посадочной полосы.
I'm gonna send you coordinates to an airstrip north of Zurich.
Я отправлю тебе координаты взлетно-посадочной полосы.
Paris... two hours after Batouala disappears, a chartered citation, CJ3S, leaves a private airstrip outside the city.
Два часа после того, как исчез Батуала, заказной рейс CJ3S покидает город с частной взлетно-посадочной полосы.
It's at an airstrip near here.
Он стоит неподалёку на взлётно-посадочной полосе.
Kyle runs my calendar like an airstrip at Andrews, so we'll need to keep this brief.
Кайли следит за моим расписанием как за взлетно-посадочной полосой в Эндрюсе, так что не рассусоливаем!