after the incident — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «after the incident»

after the incidentпосле инцидента

He came right after the incident.
Он появился сразу после инцидента.
After the incident with Ensign Kim, they insisted we keep our crews segregated.
После инцидента с энсином Кимом они настояли, чтобы наши команды не пересекались.
It looks as if Eddie Thomas may have to change his middle name to «Peeping» after an incident at the Hyatt Resort.
Похоже, Эдди Томасу, возможно, придется изменить. .. отчество на " Подсмотриевич" после инцидента в отеле "Хайят" .
After the incident with the teacher, the police insist on it.
После инцидента с учителем, полиция настаивает на этом.
You told me exactly what to say right after the incident.
Ты сказал мне, что сказать сразу после инцидента.
Показать ещё примеры для «после инцидента»...
advertisement

after the incidentпосле случая

Annie banned glue guns after an incident so hilarious describing it would eclipse what's happening here.
Энни объявила клеевые пистолеты вне закона в нашей квартире после случая настолько смешного, что даже его описание повествовательно затмит происходящее здесь.
We got a call from local P.D. after an incident down at Flynn's bar.
Мы получили звонок от местного управления, после случая в баре у Флинна.
We ran tests on you after the incident with Cody's dad.
Мы провели тесты после случая с отцом Коди.
And for your information, counselor... a year after this incident with this boy...
И к вашему сведению, адвокат, через год после случая с тем мальчиком
After this incident, Claire was somewhat more distant.
После этого случая Клэр стала еще дальше от меня.
Показать ещё примеры для «после случая»...
advertisement

after the incidentпосле происшествия

Remember after the incident at the breakfast you asked me to check out Jack Bauer?
Помните, после происшествия на завтраке вы просили меня поинтересоваться Джеком Бауером?
Well, the vic made a positive I.D. on the canvass soon after the incident.
Жертва опознала нападавшего вскоре после происшествия.
I took a double dose after the incident at the ceremony.
Я принял двойную дозу после происшествия на церемонии.
So, in both situations, you somehow arrived moments after the incident, be it a beating or a shooting, occurred.
Так, в обеих ситуациях, вы прибывали на место преступления через считанные моменты после происшествия, было это избиение или стрельба.
Unfortunately, she checked out soon after the incident.
К несчастью она выселилась вскоре после происшествия.
Показать ещё примеры для «после происшествия»...