после происшествия — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «после происшествия»

после происшествияafter the incident

Жертва опознала нападавшего вскоре после происшествия.
Well, the vic made a positive I.D. on the canvass soon after the incident.
Я принял двойную дозу после происшествия на церемонии.
I took a double dose after the incident at the ceremony.
Так, в обеих ситуациях, вы прибывали на место преступления через считанные моменты после происшествия, было это избиение или стрельба.
So, in both situations, you somehow arrived moments after the incident, be it a beating or a shooting, occurred.
К несчастью она выселилась вскоре после происшествия.
Unfortunately, she checked out soon after the incident.
После происшествия с мистером ДиНоззо,
After the incident with Mr. DiNozzo,
Показать ещё примеры для «after the incident»...
advertisement

после происшествияafter the accident

После происшествия мы посчитали себя и виновными, и невиновными.
After the accident, we all felt guilty and yet innocent.
— Затем, после происшествия...
— Then, after the accident...
Но вскоре после происшествия вы утверждали перед детективами, что... офицер Рейган на самом деле обозначил себя как офицер полиции.
But shortly after the accident you gave a statement to detectives that... Officer Reagan did in fact identify himself as a police officer.
Рэй несколько недель посылал сообщения после происшествия.
Ray was sending distress calls for weeks after the accident.
Я наверно была в скорой после происшествия но в моей голове... в моей голове я зщанималась серфингом в Оаху
I must have been in the ambulance after the accident but in my head... in my head I was body surfing in Oahu.
Показать ещё примеры для «after the accident»...
advertisement

после происшествияafter it happened

Сразу после происшествия.
Right after it happened?
Думаю, это было через 3 дня после происшествия.
I guess it was three days after it happened.
На эстакаде камеры, так что у них есть фото всех автомобилей, проезжавших в течение часа после происшествия.
There's a camera at the overpass, so they'll have photos of every car passing up to an hour after it happened.
Пришел домой сразу после происшествия, обнаружил Трэвиса истекающего кровью
Came home right after it happened, found Travis bleeding out.
После происшествий этим утром, я велел никому не приходить сегодня.
After what happened this morning, I told everybody not to come in today.
Показать ещё примеры для «after it happened»...