adolescence — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «adolescence»

/ˌædəʊˈlɛsns/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «adolescence»

«Adolescence» на русский язык переводится как «подростковый возраст» или «юность».

Варианты перевода слова «adolescence»

adolescenceподростковом возрасте

You can cure it in adolescence.
Вы можете вылечить это в подростковом возрасте.
Even during adolescence, not everything is clear.
Даже в подростковом возрасте, не все ясно.
More consistent abuse in childhood or adolescence, but not necessarily.
Больше насилия в детстве или подростковом возрасте, но не обязательно.
She changed, and right around adolescence.
Она изменилась. Причём, именно в подростковом возрасте.
It was the constant suggestion that I was doing something wrong, that I was inherently poisonous and to blame for the series of abuses and abandonment that marked my adolescence.
Это было постоянное внушение того что я делаю всё неправильно, что я по природе своей как отрава, что я виноват в сериях этих надругательств и того, что меня оставили одного в подростковом возрасте.
Показать ещё примеры для «подростковом возрасте»...
advertisement

adolescenceюность

It would mean someone has learned to survive technological adolescence that self-destruction is not inevitable that we also may have a future.
Это означало бы, что кто-то смог пережить технологическую юность, что самоуничтожение не является неизбежным, что у нас, возможно, тоже есть будущее.
My own adolescence was difficult enough.
Пережить мою собственную юность было достаточно сложно.
Adolescence is a difficult time... and without great parenting, things can go awry.
Юность — это трудное время. Без родительской руки можно сбиться с верного пути.
Ah, adolescence!
Ох уж эта юность!
Lorna was left to an unchaperoned adolescence of movie premieres and club openings.
Лорна провела юность шатаясь одной по премьерам фильмов и открытиям клубов.
Показать ещё примеры для «юность»...
advertisement

adolescenceподростка

Sunsets do not make me feel the pain of adolescence.
Сумерки меня больше не ранят, как раньше, когда я была подростком.
I had no adolescence.
Я-то подростком почти и не была.
I remember clearly when in my adolescence I first saw the film, how deeply I was impressed not only by the length of the scene, it goes on almost for 10 minutes, details of cleansing and so on and so on,
Я хорошо помню, какое глубокое впечатление она на меня произвела, когда подростком я впервые посмотрел этот фильм. Не только длительность сцены, а она продолжается около десяти минут, детали вещей и т.д., и т.д., но сама забота, тщательность, как он это делает, и наша зрительская идентификация с ним.
So he'll be stuck in perpetual adolescence.
— Так он застрянет вечным подростком.
The child, alone from age 3, has not only survived, but has grown to intelligent, healthy adolescence.
Ребенок 3хлетнего возроста, оставшись один, не только выжил, но и вырос в умного, здорового подростка.
Показать ещё примеры для «подростка»...
advertisement

adolescenceотрочество

Adolescence was a luxury.
Отрочество было роскошью.
I thought you were over your adolescence... the first time in our lives when we imagine we have... something terrible to hide from those who love us.
Я думал, твое отрочество уже миновало. Тот момент жизни, когда нам кажется, ...что мы должны скрыть нечто ужасное от тех, кто нас любит.
So they sealed the house with plastic and a special ventilation system, and I spent the rest of my childhood and adolescence indoors.
Наш дом обтянули пластиком, сделали специальную вентиляцию, и я провела детство и отрочество взаперти.
I have an entire childhood and adolescence worth of questions.
За всё детство и отрочество у меня накопилась куча вопросов.
ADOLESCENCE
ОТРОЧЕСТВО
Показать ещё примеры для «отрочество»...

adolescenceпереходный возраст

Adolescence? !
Переходный возраст?
We hoped he might have when he hit adolescence but... unfortunately he didn't.
Мы надеялись, что он начнет говорить, когда закончится переходный возраст. Но... к сожалению, он не начал.
... but suddenly one day Nina changed she became different, aloof I thought it was adolescence, making her hide things from her mother.
...но однажды Нина изменилась она стала другой, отстраненной я думала, что переходный возраст заставлял скрывать ее что-то от матери.
Then in the fall, he was diagnosed manic-depressive which kicks in in adolescence so it probably had nothing to do with me getting the scholarship.
А осенью ему поставили диагноз — маниакально-депрессивный психоз. Это обычно начинается в переходном возрасте. Так что никакой связи с моим отъездом не было.
During adolescence... With the hormones...
— А в переходном возрасте...
Показать ещё примеры для «переходный возраст»...

adolescenceдетство

Until when, oblivious to fear, beyond childhood and adolescence, can we stand it...
Сколько времени... с тех пор, как ушли безумие и страх? Прошло наше детство и наше настоящее... мы будем терпеть...
Ah, le clumsy adolescence.
Ох уж это неуклюжее детство.
Goodbye, my adolescence.
Прощай, моё детство.
I assure you, the only thing Pierce is trapped in is adolescence.
Уверяю тебя, единственное место, в котором застрял Пирс, — это детство.
You ruined Mom's life, my adolescence, Sylvaine's...
— Ты сломал жизнь маме. Убил мое детство и Сильвен.