admired — перевод на русский

Быстрый перевод слова «admired»

«Admired» на русский язык переводится как «восхищенный» или «восхищавшийся».

Варианты перевода слова «admired»

admiredвосхищён

I admire your discretion, Miss Foster.
Я восхищен вашим благоразумием, мисс Фостер.
I do so admire a man who devotes himself to knowledge.
Я мог бы изучать ее до конца жизни. Я восхищен человеком, преданным науке.
I admire your good, solid sense.
Я восхищен вашим здравым смыслом.
I admire your devotion, Clarisse.
Восхищён твоей преданностью, Кларисса.
I hope you admire my self-restraint.
Надеюсь, ты восхищен моей выдержкой.
Показать ещё примеры для «восхищён»...
advertisement

admiredвосхищаюсь

I admire your power of deduction all the time.
Я восхищаюсь Вашим комбинационным талантом.
I admire his mind and I love his soul.
Я восхищаюсь его умом и люблю его душу.
I admire Orpheus.
Я восхищаюсь Орфеем.
I always admire this house so much.
Я всегда очень восхищаюсь этим домом.
— I just admire your confidence.
Восхищаюсь таким доверием.
Показать ещё примеры для «восхищаюсь»...
advertisement

admiredлюбуюсь

Same as you, admiring the bikinis.
То же, что и Вы, любуюсь бикини.
No, only admiring it.
Нет, просто любуюсь ей.
Admiring my work.
Любуюсь на свою работу.
Well, really, I was just standing here admiring the view...
Ну, на самом деле, я просто стою здесь, любуюсь видом...
Uh, I was just admiring your cage.
— Просто любуюсь клеткой.
Показать ещё примеры для «любуюсь»...
advertisement

admiredвосхищает

You said you admired her.
Ты говорил, что она тебя восхищает.
I admire her.
Она меня восхищает.
Your teacher admires your enthusiasm.
Учителя восхищает твой энтузиазм.
I admire your composure.
Меня восхищает ваше хладнокровие.
I really admire that.
Меня это восхищает.
Показать ещё примеры для «восхищает»...

admiredуважаю

I admire your optimism.
Уважаю ваш оптимизм.
— I admire a man of principle.
Уважаю принципиальных людей.
I admired her sacrifice, her... moral courage.
Я уважаю ее жертвенность. Ее духовное мужество.
We fought our way out of a few scrapes together. I admire him.
Мы вдвоем выбирались из разных передряг. Я его уважаю.
Look, lad, I admire your refusal to testify and your loyalty to your partner.
Слушай парень, я уважаю тебя за то, что ты отказался доносить. За верность своим партнёрам.
Показать ещё примеры для «уважаю»...

admiredнравится

After dinner I shall make a caricature of you as Punch since you admire him so much.
Я нарисую на вас карикатуру в образе Панча! — Раз уж он вам так нравится.
I admire how you went from a poet to a horseman.
Мне нравится, как ты перекинулась с поэта на гусара.
We admire your brother very much.
— Нам очень нравится ваш брат.
In fact, I admire the style of you.
Вообще-то, мне нравится твой стиль.
So, you really do admire my policies?
Вам правда нравится моя политика?
Показать ещё примеры для «нравится»...

admiredвосхищение

As a matter of fact, we admired each other.
Скорее, восхищение друг другом.
A chance to be admired and gain the rewards that follow.
Вызвать восхищение и получить вознаграждение.
How many do you admire and listen to?
Скольким ты даришь свое восхищение и внимание?
And widely admired.
И имел всеобщее восхищение.
Thank you for admiring our home.
Спасибо за восхищение нашим домом.
Показать ещё примеры для «восхищение»...

admiredценю

I vastly admire your taste,but we really need Lorene now.
Ценю Ваш выбор, но она нам нужна.
Tell him I remember him and admire him.
Скажи ему, что я его помню и ценю.
I admire her opinion so.
Я так ценю ее мнение.
I admire that in a man with a mask.
Ценю это в человеке в маске.
Neelix, I admire your dedication, but the crew can figure out lunch on their own.
Ниликс, я ценю вашу преданность долгу, но экипаж может сам приготовить себе ленч.
Показать ещё примеры для «ценю»...

admiredобожаю

I greatly admire your slender white neck. It would grieve me to see it broken.
Обожаю твою тонкую, белую шейку — жаль будет, если ты ее сломаешь.
One thing I admire about nao her inability to say no to anything.
Вот что я обожаю в Нао, так это её неспособность отказать никому.
Now I admire you.
Теперь я тебя обожаю.
— Only because I admire your taste.
Только потому что обожаю твой вкус.
However, although there are many aspects of her I admire enormously... her intelligence, bags of energy...
Однако, хотя есть очень много моментов, которые я в ней просто обожаю — ее интеллект, массу энергии...
Показать ещё примеры для «обожаю»...

admiredполюбоваться

Well, It will have to be enough to just admire the view.
Хорошо, мне будет достаточно просто полюбоваться видом.
We know these guys sometimes like to come back and admire their handiwork.
— Ну мы знаем таких парней, которые иногда возвращаются полюбоваться делом своих рук.
— Have you come to admire the Southdowns too?
— Вы тоже пришли полюбоваться саутдаунсами?
Have you come to admire your handiwork?
Вы пришли полюбоваться на дело рук своих?
Let me admire you.
Дайте на вас полюбоваться.
Показать ещё примеры для «полюбоваться»...