accusation — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «accusation»

/ˌækju(ː)ˈzeɪʃ(ə)n/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «accusation»

На русский язык «accusation» переводится как «обвинение».

Варианты перевода слова «accusation»

accusationобвинения

In view of that very definite accusation, I think that you should... insist that your attorney is present at any future interviews with the police.
В свете этого вполне определенного обвинения, я думаю, вам нужно настаивать, чтобы на последующих разговорах с полицией присутствовал адвокат.
But in my official capacity, I have no alternative but to pursue his accusations.
Но я официальный представитель и и обязан выслушать все его обвинения.
— Antonio Urbani, did you hear the accusation?
— Антонио Урбани, вы слышали обвинения?
As to this outrageous accusation, I shall refute it!
Что? Что касается этого вопиющего обвинения, я его опровергну!
Julie, those are dangerous accusations.
Джули, это очень опасные обвинения.
Показать ещё примеры для «обвинения»...
advertisement

accusationобвинять

— Damn wide-mouthed smart-asses bringing accusations of lies.
— Эти надутые умники ещё позволяют себе обвинять нас во лжи!
My son, Flintwinch, has seen fit to lay aspersions and accusations on his own father.
Мой сын, Флинтвинч, счел себя вправе обвинять и клеветать на собственного отца.
Seek your loss among them, And do not press me again with accusation.
Ищи свою потерю среди них, а меня обвинять ни в чем не надо.
Well, if you want to be a bartender again, keep making accusations.
Ну если ты хочешь снова быть барменом, то продолжай обвинять меня.
If you are going to make accusation I suggest you do so clearly.
Если вы обвинять меня в чем-то Лучше сделать напрямую.
Показать ещё примеры для «обвинять»...
advertisement

accusationобвинили

You made a false accusation against your sergeant.
Вы ложно обвинили своего сержанта.
They were accusations.
Их обвинили.
An accusation was made.
— Его обвинили.
Someone recently made an ugly accusation about you.
Недавно тебя обвинили в ужасном поступке.
— No, no you've made an accusation.
Нет, вы обвинили меня.
Показать ещё примеры для «обвинили»...
advertisement

accusationзаявление

How dare you make such an accusation.
Как вы можете делать такие заявления?
Every time a woman makes a false accusation, it makes it that much harder for real victims.
Каждый раз, когда женщина делает ложные заявления, она вредит настоящим жертвам.
Such accusations are wild and dangerous.
Подобные заявления опасны и неуместны.
— You know if you make that accusation, I will have to report this to the authorities.
Ты знаешь, если ты делаешь такие заявления, я должен сообщить о них властям.
There's no way you can be making accusations like that and be walking around alive.
Делая такие заявления, Эдди, ты долго не проживешь.
Показать ещё примеры для «заявление»...

accusationвыдвигали обвинения

And did you ever make an accusation Against your boss there?
А вы когда-либо выдвигали обвинения против вашего босса?
But you have no proof or you would not be here, making accusations.
Но у вас нет доказательств, иначе вы бы здесь не выдвигали обвинения.
I didn't make an accusation.
Я не выдвигала обвинений
On many occasions, we were sent out to get with his publicist, to get with his lawyer, and to help squash or intimidate these people that are making accusations against him.
Далеко не единожды нас направляли вместе с его PR-агентом или адвокатом, чтобы заставить замолчать или чтобы запугать этих людей, которые выдвигали против него обвинения.
Leveling an accusation, actually.
Точнее, выдвигаю обвинение.
Показать ещё примеры для «выдвигали обвинения»...

accusationподобные обвинения

CIA and White House officials have declined to respond to these accusations.
Из ЦРУ и Белого Дома нет никакой реакции на подобные обвинения.
Agent Young, do you have any idea what these accusations will do to our community?
Что-то его злило. Агент Янг, вы хоть представляете, что подобные обвинения сделают с нашей общиной?
But since the accusations are made, I must know all the facts.
Но поскольку подобные обвинения сделаны, ...я должен знать все факты.
I was not, and I resent the accusation.
Правда, и мне претят подобные обвинения!
I have been here long enough to know what happens when even the hint of an accusation like this gets hurled at an operative.
Я здесь работаю достаточно давно, чтобы знать, что происходит, еще до того, как подобные обвинения швыряют в лицо оперативника.
Показать ещё примеры для «подобные обвинения»...

accusationвыдвинуто обвинение

THAT THEY QUESTIONED GALLOWAY ABOUT AN ACCUSATION.
И их прокурор даже не выдвинул обвинения? Нет.
And they said that a student had made an accusation against me.
И они сказали, что студент выдвинул против меня обвинения.
I just wish, if accusations of a drop gun were made, they'd be made to my face.
Если были выдвинуты обвинения в подбросе пистолета, я всего лишь хочу, чтобы они были сделаны мне в лицо.
Ruinous accusations have been made against me.
Гибельные обвинения были выдвинуты против меня.
Certain accusations have been made against the Queen.
— Против королевы были выдвинуты некоторые обвинения.
Показать ещё примеры для «выдвинуто обвинение»...

accusationподозрением

I released Hong Gipyo and cleared him of all accusations.
Я освободил Хон Ги Пё и снял с него все подозрения.
I recently spoke with a Chicago election monitor, and serious accusations are being made that the voting machines in some wards registered votes for Frank Prady as votes for Alicia Florrick. Mother of...
Я недавно беседовала с наблюдателями на выборах в Чикаго, и появляются серьёзные подозрения, что машины для голосования на некоторых участках, засчитывали голоса за Фрэнка Прэди как голоса за Алисию Флоррик.
My boyfriend is dead, and I get accusations?
Мой бойфренд мертв и я под подозрением?
Suspicions continue to swirl around Samantha's parents, Brian and Lorraine Burch, amid accusations that they killed their daughter and claimed she was abducted.
Родители Саманты, Брайана и Лорейн Берч, все еще находятся под подозрением в том, что они убили свою дочь и объявили, что она похищена.
I'm bored to death with your ugly accusations.
Я устал иметь дело с твоими идиотскими подозрениями.