accepts you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «accepts you»

accepts youпринимаю ваше

I accept your apology.
Я принимаю ваше извинение.
And I acknowledge and accept your gentle proposal.
Я принимаю ваше предложение.
I accept your offer. Bring me the money.
Я принимаю ваше предложение, мой дорогой Кристиан.
I gladly accept your invitation would like to advise, regarding the well known circumstances to consider my visit for the time being as strictly personal.
Я с радостью принимаю ваше приглашение и хотел бы уведомить, что в связи с известными обстоятельствами прошу на какое-то время считать мой визит сугубо личным.
I accept your invitation with pleasure.
С удовольствием принимаю ваше приглашение.
Показать ещё примеры для «принимаю ваше»...
advertisement

accepts youпринять это

You must accept it and just try and do things on your own.
Ты должен принять это и делать вещи по-своему.
One refuses to accept it.
Кто-то отказывается принять это.
You need only accept it as necessary.
Постарайтесь принять это, как необходимый Факт.
— Oh, I accept it, please. — Oh, no, no.
— я прошу вас принять это.
A younger man than my husband might accept it... or get drunk or divorce me... but he's not young.
Более молодой, чем мой муж, человек мог принять это или напиться, или развестись со мной но он не молод.
Показать ещё примеры для «принять это»...
advertisement

accepts youсогласились

I poured you a glass, and you accepted it!
Я налил вам, и вы согласились!
Yes! Because you accepted it.
Да, ведь Вы согласились!
Do you think this is good advice, and would you accept it?
Как по-вашему, это хороший совет? Вы бы согласились?"
But you accepted it, didn't you?
Но вы согласились.
I don't know what he thought but I do know I wouldn't accept it.
Не знаю, что он подумал, но знаю, что я бы не согласился.
Показать ещё примеры для «согласились»...
advertisement

accepts youсмириться с этим

These things happen to us all the time... and when they do, we simply accept them.
Такие вещи иногда случаются... И нам остаётся только смириться с этим.
If the destiny that brought us together seperated us through death you should accept it.
Если судьба, что свела нас вместе, разлучит нас смертью... Ты должна смириться с этим.
You must accept it.
Вам придется смириться с этим.
Then you accept it, or you kill yourself... or you stop looking into mirrors.
Тогда вам остается, либо смириться с этим, либо умереть либо прекратить смотреть в зеркала.
Accept it.
Смириться с этим.
Показать ещё примеры для «смириться с этим»...

accepts youвозьму

Here, Rocky. Thanks, but I can't accept it. What's the matter?
— Рокки, спасибо, но я не возьму их.
I see. I'll accept it then.
Ну тогда возьму.
Then I'll accept it.
Тогда я возьму
He accepted it from Mr. D'Urberville, same as any relation.
Он взял их от мистера д'Эрбервилля, поскольку он ему родственником приходится.
No, I won't accept them.
Нет, я их не возьму.
Показать ещё примеры для «возьму»...

accepts youпризнать меня

Uncle, whether big or small you've never accepted me.
Дядя, ни большого, ни маленького, ты меня не признавал.
Only when you accept it can you move beyond it.
Только когда ты признаешь её, ты сможешь её преодолеть.
They accept their mistake and they're offering you this.
Они признают свою ошибку и предлагают тебе взамен вот это.
You may call yourself Keeper of Traken, but our people will never accept you.
Вы можете называть себя Хранителем Тракена, но наши люди никогда не признают вас.
But so long as I give them what they want, they accept me as their leader.
Но пока я предоставляю им то, что они хотят, они признают меня своим лидером.
Показать ещё примеры для «признать меня»...

accepts youсогласна

I accept it!
Я согласен, эмир!
I know what you're up to. I accept it.
В путь. я знаю, что ты хочешь сделать. я согласен.
I accept your scenario.
Я согласна.
I'm paying you too, Nicole. I accept it.
Я согласна и молчу.
Do you accept it?
Вы согласны?
Показать ещё примеры для «согласна»...

accepts youсоглашаться

Please do not feel constrained to accept it.
Вы не обязаны соглашаться.
Well, I think I'll have to accept it, as a husband, I will be closer to that cash anyway.
Придется, наверное, соглашаться? В качестве мужа я все-таки буду поближе к этим деньгам
I wouldn't dream of accepting him, of course.
Но я не буду соглашаться.
I can accept it.
Я соглашаюсь.
It's so disgusting, absurd, we shouldn't have accepted it.
Это так отвратительно, абсурдно. Мы не должны были соглашаться на это.
Показать ещё примеры для «соглашаться»...

accepts youпринять моё предложение

The turn of your countenance I shall never forget. You said I could not have addressed you in any way that would have induced you to accept me.
Я никогда не забуду выражения вашего лица, когда вы сказали, что ничего на свете не заставит вас принять мое предложение.
Under the influence of Mr Wooster's books, I have persuaded Miss Watson, who, for so many years has cooked for me, to accept my hand in marriage.
Под влиянием книг мистера Вустера я убедил мисс Уотсон, леди,.. которая много лет прекрасно готовит для меня, принять мое предложение.
Why you might accept it is for you to decide.
Примите ли вы это предложение, или нет, зависит только от вас.
Your mother insists on your accepting it.
Твоя матушка настаивает, чтобы ты приняла это предложение.
Today, the district council accepted our tender for ? 35,000 worth of windows now and ? 86,000 worth in the new year.
Сегодня окружной муниципалитет принял наше предложение по тендеру на 35000 фунтов сейчас, и на 86000 фунтов в следующем году.
Показать ещё примеры для «принять моё предложение»...