about these things — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «about these things»

about these thingsо таких вещах

Would I kid you about a thing like that?
Разве о таких вещах шутят?
It scares me to talk about these things.
Я боюсь говорить о таких вещах.
I mean, you know more about these things than I do.
Я имею ввиду, вы знаете о таких вещах больше чем я.
Let's not talk about things like money.
Не будем говорить о таких вещах, как деньги.
We don't know much about these things.
Мы не много знаем о таких вещах.
Показать ещё примеры для «о таких вещах»...
advertisement

about these thingsправ в одном

Cyrus was right about one thing.
Сайрус был прав в одном.
You were right about one thing.
Ты был прав в одном.
You were right about one thing, Master.
Вы были правы в одном, учитель.
What pissed me off, though, was, he was right about one thing.
Забить на все прочее, но в одном он был прав.
You're right about one thing.
Ты была права.
Показать ещё примеры для «прав в одном»...
advertisement

about these thingsв мои дела

— We have to talk about things.
— Нам надо поговорить о делах.
Earle has a perverse sense of honor about these things.
У Эрла — извращённое чувство чести в таких делах.
Well, I don't know much about these things.
Ну, я не знаю обо всех этих делах.
"But you're always so clear-headed about these things.
"Но ты ведь всегда была такой здравомыслящей в этих делах.
I'm always wrong about things like that.
Но я в таких делах постоянно ошибаюсь.
Показать ещё примеры для «в мои дела»...
advertisement

about these thingsволноваться

We won't have to worry about... about a thing.
Нам совершенно не о чем... не очем волноваться.
Financially, you don't need to worry about a thing.
О деньгах можете не волноваться:
Don't worry about a thing.
Не надо волноваться.
Don't worry about a thing!
Не надо волноваться!
You needn't worry about a thing.
Ты не волнуйся.
Показать ещё примеры для «волноваться»...

about these thingsо чём не беспокойтесь

I've got it all. Don't worry about a thing.
Я справлюсь, ни о чем не беспокойтесь.
Don't you worry about a thing.
Ни о чем не беспокойтесь.
Don't you worry about a thing, Mr. Malt.
Не о чём не беспокойтесь, м-р Мальт.
Don't worry about a thing though. I am on the job.
Не беспокойтесь.
Don't worry about a thing. If you need anything, I've granted you access to my bank account.
Не беспокойся, я все организовал, распорядился чтобы, если что, твоя подпись имела вес в банке, понятно?
Показать ещё примеры для «о чём не беспокойтесь»...