about marrying — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «about marrying»

about marryingо женитьбе на

I warned you about marrying a girl much younger than you.
Я предупреждал тебя о женитьбе на девушке гораздо моложе тебя.
— Idle chat about marrying me?
— Болтовня о женитьбе на мне?
Did you ever think about marrying my mom?
Ты когда-нибудь задумывался о женитьбе на моей маме?
You're talking about marrying him?
Ты говоришь о женитьбе на нем?
Oh, well, if you're thinking about marrying Grace, you're out of luck, and so am I.
Ну, если ты думаешь о женитьбе на Грейс, то тебе не повезло, и мне тоже.
Показать ещё примеры для «о женитьбе на»...
advertisement

about marryingна ней жениться

Jean Azevedo has never even thought about marrying her.
Жан Азеведо и не думал никогда на ней жениться.
I think you can understand that I have thought about marrying her.
Думаю, ты понимаешь, почему я хотел на ней жениться.
You never thought about marrying again?
А вам не приходила мысль снова жениться?
Maybe he's not too sure about marrying your sister.
Может, он передумает жениться на вашей сестре.
And I have never been more certain about anything in my entire life than I am about marrying you.
И я еще никогда ни в чем не была так уверена, как в том, что хочу на тебе жениться.
advertisement

about marryingвыйти замуж за

I mean, I guess I thought about marrying Christopher when everyone was freaking out because I was pregnant, but I never thought about it in a longingly, good way.
То есть, наверное, я думала выйти замуж за Кристофера, когда все с ума посходили из-за моей беременности, но я никогда не думала о браке, как о чем-то хорошем, желанном.
Are you totally serious about marrying Bill?
Ты серьезно собираешься выйти замуж за Билла?
Spending your every moment thinking about marrying a Johnny's Jr. you can become quite self-absorbed, and completely wrapped up in your own little worlds.
Днями мечтая выйти замуж за джонниса, вы становитесь эгоцентричными, полностью поглощёнными своими маленькими мирками.
I used to fantasize about marrying you.
— Я фантазировала,что выйду замуж за тебя.
How about marrying a Prince?
Как насчет выйти замуж за принца?
Показать ещё примеры для «выйти замуж за»...
advertisement

about marryingо свадьбе

Then forget about marrying me.
Тогда забудь о свадьбе.
Finish college, go to law school and then think about marrying Omar, or whatever guy you end up falling in love with.
Закончи колледж, поступи в школу адвакатов, и потом уже думай о свадьбе с Омаром, или с другим парнем в которого ты влюбишься.
You'll try to stop me from doing things... yammering about me maybe getting shot... or start all over again about marrying somebody.
Я не устаю в седле. Ты пытаешься мне помешать, начинаешь действовать на нервы. Может опять начнёшь о свадьбе?
I promise I won't never say another word about marrying.
Нет-нет, обещаю. Больше ни слова о свадьбе.
It was right about marrying Andy, and it was right when it told me that you would be the worst person I would ever meet in my life.
Оно не ошиблось насчёт свадьбы с Энди и было право,когда сказало мне, что ты будешь худшим человеком, которого я встречу в своей жизни.
Показать ещё примеры для «о свадьбе»...

about marryingо браке

Never think about marrying me, but forgive me.
Забудь о браке со мной. Прости.
When I think about marrying him, I just want to run.
Когда думаю о браке, хочется бежать сломя голову.
I don't know whether you're ready to think about marrying again.
Я не знаю, готова ли ты вновь задуматься о браке...
The baby's due in days and you haven't talked about marrying?
Скоро родится ребёнок, а вы ещё не говорили о браке?
There once was someone I was thinking about marrying yeah, yeah~
Был один, о браке с которым я думала, да, да..
Показать ещё примеры для «о браке»...

about marryingвыйдешь за

How about marrying my unworthy son?
Может, выйдешь за моего бесстыжего сынка?
What about marrying my father again?
Может, снова выйдешь за моего отца?
My biggest concern about marrying Ron is that our kids will have, like, weird British nicknames like Ringo and Dummy.
Больше всего меня беспокоит, что если я выйду за Рона, то у наших детей будут странные британские клички, вроде Ринго и Дамми.
About marrying me?
Что выйдешь за меня?
Here's a hint — you're thinking about marrying me.
Тот самый, что предлагает тебе выйти за меня.

about marryingвыходите замуж

Hemming and hawing about marrying Charlie.
Ты постоянно спрашиваешь, стоит ли тебе выходить замуж за Чарли.
So, tonight, I tried to get Liv to spread her wings and live a little and maybe even think twice about marrying you.
Поэтому сегодня я уговорила Лив расправить крылья и немного пожить и возможно еще раз подумать, стоит ли выходить за тебя замуж.
Yes, she can, and she can also change her mind about marrying Louis.
Да, может, и так же может изменить решение выходить замуж за Луи.
Are you excited about marrying Steve?
Ты рада, что выходишь замуж за Стива?
You know, about marrying someone, a detective, I mean.
Ну, что выходите замуж, я имею в виду, за детектива.