выйти замуж за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «выйти замуж за»

выйти замуж заmarry

— Чтобы выйти замуж за кого-то другого.
— To marry somebody else.
Я сделала это потому, что хотела выйти замуж за Нишимуру.
I did it simply because I wanted to marry Nishimura.
Наш друг мог бы просто выйти замуж за кого-нибудь, и затем однажды...
Our friend could just marry somebody and then one day...
С тем же успехом ты бы могла выйти замуж за папу.
You might as well marry pa.
Выйду замуж за Дино.
Marry Dino.
Показать ещё примеры для «marry»...
advertisement

выйти замуж заgot married to

Моя мама вышла замуж за наше великое социалистическое отечество.
From this moment on, my mother got married to our socialist Fatherland.
Когда я была моложе, мне снилось, что я вышла замуж за Майора МакЧиза.
Oh. When I was younger, I used to dream that I got married to Mayor McCheese.
Я думала ты вышла замуж за Рики Андервуда.
I thought you got married to Ricky Underwood.
Ты рыдала над упаковкой пеканового мороженого, я подъехал, мы поговорили, и ты вышла замуж за себя.
You were crying into a pint of butter pecan, so I drove over, and we talked, and then you got married to yourself.
Cалли вышла замуж за рок-мyзыканта, которого встретила в Калифорнии
Sally got married To a rock musician Who came from California
Показать ещё примеры для «got married to»...
advertisement

выйти замуж заwed

Не прошло и месяца как арестовали беднягу Эдмона, а его невеста вышла замуж за его лучшего друга.
A month after poor Edmond was arrested, Mercedes wed his best friend.
Мне пришло в голову, что наша маленькая Анни должна выйти замуж за виконта Буршье.
I was thinking, our little Annie should wed Viscount Bourchier.
Что ты здесь не для того чтобы выйти замуж за следующего короля Франции из-за его армии.
That you are not here to wed the next King of France for his armies.
Она отправляется во Францию, чтобы выйти замуж за будущего короля, защитить себя и свой народ, этот союз должен должен обезопасить ее, но есть силы, тайно действующие против — силы тьмы, силы сердца.
She is sent to France to wed its next King to save herself and her people, a bond that should protect her. But there are forces that conspire, forces of darkness, forces of the heart.
Она отправляется во Францию, чтобы выйти замуж за будущего Короля, чтобы защитить себя и свой народ, этот союз должен обезопасить ее.
She is sent to France to wed its next King, to save herself and her people, a bond that should protect her.
Показать ещё примеры для «wed»...
advertisement

выйти замуж заgoing to marry

Берта выйдет замуж за Августа Вабра.
Bertha is going to marry August Vabre!
Когда ты меня бросишь, я выйду замуж за Барклей Кола.
When you leave me, I'm going to marry Berkeley Cole.
Но ты рада, что выйдешь замуж за джентльмена?
Well, aren't you glad you're going to marry a gentleman? What?
Итак, ты хочешь выйти замуж за этого человека?
So, are you saying that you're going to marry that person?
Это даже не означает, что я должна выйти замуж за Джимми.
But it doesn't even mean that I'm going to marry Jimmy.
Показать ещё примеры для «going to marry»...

выйти замуж заremarried

И я вышла замуж за другого.
I remarried.
Она взяла дочь и укатила в Европу — вышла замуж за англичанина.
She remarried a British man and moved to England.
Она повторно вышла замуж за Ретайо, цементного промышленника.
She is remarried to Retailleau. The cement works ... Retailleau ..!
Теперь она вышла замуж за другого, она никак не может приехать.
Now that she's remarried, she can't really visit.
Ну, знаешь, отец умер, мама вышла замуж за одного козла, который избивает его.
You know, dad dies, mom remarries some animal, beats the crap out of him.
Показать ещё примеры для «remarried»...

выйти замуж заwould marry

— Вы имеете ввиду, что культурная женщина красивая, с деньгами и богатством выйдет замуж за этого самозванца?
— You mean that a woman of your culture and beauty and money and wealth and money would marry that impostor?
Умная девушка, романтичная, веселая, бакалавр, выйдет замуж за мужчину с высшим образованием. Разведенный мужчина, 38 лет, м скромный, женится на...
Young girl, romantic, attractive, BA degree... would marry college graduate, 28-38 years old.
Я всегда мечтал, что моя дочь выйдет замуж за кого-то, непохожего на меня, за кого-то честного.
I always dreamt that my daughter would marry someone unlike me... someone honest.
Катрина поставила на то, что Мария выйдет замуж за тебя.
LA muerte bet that Maria would marry you.
Пока я здесь бегаю, она выйдет замуж за другого!
While I'm running here, she would marry another!