about it anymore — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «about it anymore»

about it anymoreбольше об этом

Don't think about it anymore.
Не думай больше об этом.
Let's not talk about it anymore.
Ну, не будем больше об этом.
But don't talk about it anymore if you're going with me.
Но не говори больше об этом, если ты со мной
Now, don't think about it anymore.
Но теперь-то больше об этом не думай.
— I don't want to talk about it anymore.
— Не хочу больше об этом говорить.
Показать ещё примеры для «больше об этом»...

about it anymoreуже не только в тебе

You can believe whatever you want to believe, but it's not just about you anymore.
Ты, конечно, можешь верить во что захочешь, но сейчас уже дело не только в тебе.
Just because you did what you did doesn't mean that I don't care about you anymore.
Только потому что ты сделал не значит, что мне уже все равно
— This isn't just about you anymore.
Послушай, дело уже не только в тебе.
Oh, come on, Spence. It's not just about you anymore, all right?
— Кончай, Спенс, дело уже не только в тебе.
The stories won't be about you anymore.
И писать будут уже не о тебе.
Показать ещё примеры для «уже не только в тебе»...

about it anymoreбольше говорить об этом

I cannot talk about it anymore.
Я не могу больше говорить об этом.
No, I am not gonna talk about it anymore.
Нет, я не собираюсь больше говорить об этом.
Let's not talk about it anymore.
Не будем больше говорить об этом.
I just want this day to be here so we don't have to talk about it anymore.
Я просто хочу, чтобы этот день состоялся, давай не будем больше говорить об этом.
I don't want to talk about it anymore!
Я не хочу больше говорить об этом!
Показать ещё примеры для «больше говорить об этом»...

about it anymoreбольше не хочу об этом

I don't even wanna talk about it anymore.
Я больше не хочу об этом говорить.
I don't want to hear about it anymore, okay? !
я больше не хочу об этом ничего слышать?
I don't want to talk about it anymore!
Я больше не хочу об этом разговаривать!
I appreciate that, but I don't really want to talk about it anymore.
Я это ценю, но я больше не хочу об этом говорить.
I don't want to talk about it anymore.
Я больше не хочу об этом говорить.
Показать ещё примеры для «больше не хочу об этом»...

about it anymoreбольше не беспокойся обо мне

Jimmy, really. Don't worry about me anymore, okay?
Больше не беспокойся обо мне, ладно?
I don't want you to worry about me anymore.
И больше не беспокойся обо мне.
You don't care about him anymore?
Ты больше не беспокоишься о нём?
You don't have to worry about me anymore. I'm going to leave you alone.
Можешь больше не беспокоиться обо мне, я от тебя отстану.
You don't have to worry about him anymore.
Тебе не нужно больше беспокоиться о нем.
Показать ещё примеры для «больше не беспокойся обо мне»...

about it anymoreволнуйся больше

You mustn't worry about me anymore, Gerda.
Ты не обязана больше волноваться обо мне,Герда
Come on, you don't worry about me anymore?
Точно, ты больше не волнуешься обо мне?
Wasn't me, but I don't think you have to worry about them anymore.
Это был не я, но я думаю тебе не стоит больше волноваться насчет них.
— You don't have to worry about me anymore.
— Можешь больше не волноваться обо мне.
You shouldn't worry about me anymore.
Тебе не стоит больше волноваться из-за меня.
Показать ещё примеры для «волнуйся больше»...

about it anymoreбольше не нужно обо мне

What makes you think we don't have to worry about them anymore?
Почему ты считаешь, что нам больше не нужно о них волноваться?
You don't have to worry about them anymore.
Тебе больше не нужно о них волноваться.
You know, you don't have to... worry about her anymore.
И тебе больше не нужно о ней беспокоиться.
Well, you don't have to worry about her anymore.
Вам больше не нужно о ней беспокоиться.
Oh, you don't need to worry about me anymore.
Серьёзно? Вам больше не нужно обо мне волноваться.
Показать ещё примеры для «больше не нужно обо мне»...

about it anymoreбольше не будем об этом

Let's not talk about it anymore, please.
Пожалуйста, давай больше не будем об этом.
Let's not talk about it anymore.
Давайте больше не будем об этом говорить.
Let's just not talk about it anymore.
Давай больше не будем об этом.
I don't want to talk about it anymore, okay?
Давай больше не будем об этом, ладно?
I will not write about him anymore.
Я больше ничего не буду о нем писать.
Показать ещё примеры для «больше не будем об этом»...

about it anymoreкасается не только нас

It's not really about me anymore.
Это уже касается не только меня.
And, also, it's just not about me anymore.
А ещё это касается не только меня.
It is not about us anymore.
Это уже касается не только нас.
'Cause you gotta remember, it's not just about us anymore, okay?
Теперь это касается не только нас. Да.
It's not just about you anymore.
Теперь это касается не тебя одного.
Показать ещё примеры для «касается не только нас»...

about it anymoreэто больше обсуждать

Let's not speak about it anymore.
Не будем это больше обсуждать.
I don't want to talk about it anymore.
Я будем это больше обсуждать.
I don't want to talk about it anymore.
Я не хочу это больше обсуждать.
I thought we agreed not to talk about it anymore.
Я думала мы договорились больше не обсуждать это.
We shouldn't talk about us anymore.
Мы не должны это больше обсуждать.